"requests for mutual legal assistance" - Translation from English to Arabic

    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات تبادل المساعدة القانونية
        
    • لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة
        
    • بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات لتبادل المساعدة القانونية
        
    • طلب للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات التماس المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية
        
    • طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • بطلبات تلقّي المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبا للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    Short time frame for executing requests for mutual legal assistance UN قصر الفترة الزمنية اللازمة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
    Statistics on requests for mutual legal assistance are also lacking. UN وهنالك نقص أيضا في البيانات الإحصائية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Egypt, Tunisia and Uganda indicated that they had notified the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance. UN وأفادت أوغندا وتونس ومصر بأنها أبلغت الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    UNMIK also continued to facilitate communication between the Serbian authorities and non-recognizing States and the Kosovo Ministry of Justice, including receiving and forwarding requests for mutual legal assistance. UN وما برحت البعثة تسهّل الاتصالات أيضا بين السلطات الصربية والدول الأخرى التي لم تعترف بكوسوفو ووزارة العدل الكوسوفية، بما في ذلك تلقّي طلبات تبادل المساعدة القانونية وإحالتها.
    Statistics on requests for mutual legal assistance are also lacking. UN وهنالك نقص أيضا في البيانات الإحصائية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها الى السلطات المركزية التي عينتها الدول الأطراف.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتوجّه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعيّنها الدول الأطراف.
    Slovakia reported that in the interim the authority responsible for processing requests for mutual legal assistance would be the Ministry of Justice. UN وفي غضون ذلك، أبلغت سلوفاكيا بأن السلطة المركزية المسؤولة عن لقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي وزارة العدل.
    Romania stated that the Romanian central authorities designated to receive the requests for mutual legal assistance were: UN 199- وذكرت رومانيا أن السلطات المركزية الرومانية المختصة المعيّنة لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي:
    Article 13: Transmission of requests for mutual legal assistance in criminal matters UN المادة 13: تحويل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Furthermore, States parties are required to notify the Secretary-General of the name of the central authority designated in accordance with this provision, as well as a language or languages acceptable for requests for mutual legal assistance, at the time of deposit of instruments of ratification or accession. UN وإضافة إلى ذلك، يتعيّن على الدول الأطراف إخطار الأمين العام، لدى إيداعها صكوك التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها، باسم السلطة المركزية المعيّنة وفقا لهذا الحكم، وباللغة أو اللغات المقبولة لدى كل منها لتُقدّم بها طلبات تبادل المساعدة القانونية.
    ◦ Keep a record of requests for mutual legal assistance and extradition, which includes the time required to process requests. UN ◦ الاحتفاظ بسجل لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، يشمل الفترة الزمنية اللازمة لمعالجة الطلبات.
    Nine States parties had handled requests for mutual legal assistance involving a hearing through videoconference. UN وذكرت تسع دول أطراف أنها عالجت طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تنطوي على جلسة استماع بواسطة الاتصال الفيديوي.
    Establishes a range of criminal offences in which requests for mutual legal assistance may be made; UN :: تحديد طائفة من الجرائم التي يجوز تقديم طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة بشأنها؛
    :: Need to improve case management systems to respond to requests for mutual legal assistance UN :: ضرورة تحسين نُظُم إدارة القضايا من أجل الاستجابة إلى طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة
    Slovakia stated that the acceptable languages for receiving and producing written records in respect of requests for mutual legal assistance were Slovak, Czech, English and French. UN 254- وذكرت سلوفاكيا أن اللغات المقبولة لديها لتلقي وإنشاء السجلات المكتوبة فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي السلوفاكية والتشيكية والانكليزية والفرنسية.
    UNMIK receives requests for mutual legal assistance from States that do not recognize Kosovo, including Serbia, and forwards them to the Kosovo Ministry of Justice for action. UN وتتلقى البعثة طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة من الدول التي لا تعترف بكوسوفو، بما في ذلك صربيا، وتحيلها إلى وزارة العدل في كوسوفو للبت فيها.
    Twenty-four per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not sent or received any requests for mutual legal assistance concerning money-laundering offences. UN ولم ترسل أو تتلق 24 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية أي طلبات لتبادل المساعدة القانونية فيما يخص جرائم غسل الأموال.
    This flow of information allowed the State to receive over 3,000 requests for mutual legal assistance each year, including approximately 500 cases that were categorized as involving corruption. UN وهذا الدفق من المعلومات أتاح للدولة المعنية تلقي ما يزيد على 000 3 طلب للمساعدة القانونية المتبادلة كل سنة، منها قرابة 500 حالة صُنِّفت على أنها تتعلق بالفساد.
    Article 42 of the Act of 2008 establishes the conditions in which requests for mutual legal assistance should be transmitted. UN وتحدِّد المادة 42 من قانون عام 2008 الشروط التي تقدم بموجبها طلبات التماس المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Swiss authorities had also submitted three requests for mutual legal assistance to two States. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    requests for mutual legal assistance by non-recognizing countries were received by UNMIK and submitted to EULEX. UN تلقت البعثة طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من بلدان لا تعترف بكوسوفو وقدمتها إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    The Commission may wish to encourage Member States to increase international and regional cooperation in criminal matters related to terrorism by developing formal and informal mechanisms to assist with requests for mutual legal assistance and extradition. UN 92- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تشجّع الدول الأعضاء على تكثيف التعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب من خلال استحداث آليات رسمية وغير رسمية للمساعدة فيما يتعلق بطلبات تلقّي المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Switzerland has submitted 16 requests for mutual legal assistance to nine States in the context of radical Islamism and ethno-nationalist movements. UN وقدمت سويسرا 16 طلبا للمساعدة القانونية المتبادلة إلى تسع دول في سياق التطرف الإسلامي والحركات القومية الإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more