"requests in" - Translation from English to Arabic

    • الطلبات في
        
    • طلبا في
        
    • طلبات في
        
    • يطلب في
        
    • الطلبات الواردة في
        
    • للطلبات الواردة في
        
    • الطلبات المقدمة في
        
    • طلب في
        
    • الطلبين في
        
    • طلبات وردت في
        
    • طلباً في
        
    • للطلبات في
        
    • طلبات بموجب
        
    • طلباتها في
        
    • لطلبات في
        
    In some cases, those States' missions in New York were unable to submit such requests in a timely manner. UN وإن بعثات هذه الدول في نيويورك لم تتمكن من تقديم هذه الطلبات في الوقت المناسب، في بعض الأحيان.
    32. The Syrian Arab Republic noted that requests in this area had been dealt with separately and all assistance had been provided. UN 32- ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن الطلبات في هذا المجال كانت قد عولجت بصورة منفصلة وأنه تم توفير كل مساعدة.
    It therefore encouraged all Member States submitting such requests in future to follow that example. UN ولذلك فقد شجعت جميعَ الدول الأعضاء التي تقدم هذه الطلبات في المستقبل على أن تنحو هذا المنحى.
    In that time, a general increase can be noted: from 8 requests in 1989 to 28 requests in 2006. UN وفي ذلك الإطار الزمني، يمكن ملاحظة وجود زيادة عامة في عدد الطلبات: من 8 طلبات في عام 1989 إلى 28 طلبا في عام 2006.
    It was noted that developing countries have received requests in those areas where autonomous liberalization has already taken place. UN وقد لوحظ أن البلدان النامية قد تلقت طلبات في تلك المجالات التي حدث فيها التحرير المستقل بالفعل.
    30. It must be noted that in order to be in possession of all relevant information, the Special Rapporteur requests in his standard letter of transmittal of allegations to Governments information on the nature and amount of any compensation made to the victim or his/her relatives. UN 30 - ومن الجدير بالإشارة أن المقرر الخاص، بهدف الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة، يطلب في رسالته المعتادة التي يحيل فيها الادعاءات إلى الحكومات معلومات عن طبيعة وقيمة أي تعويض يقدَّم إلى الضحية أو أقاربه.
    The governing bodies also noted that the budget proposal was the appropriate document for the inclusion of resource requests and that such requests in the strategic framework would not prejudice the budget process and should be removed. UN وأشارت مجالس الإدارة أيضاً إلى أن الميزانية المقترحة هي الوثيقة الملائمة لإدراج طلبات الموارد، وأن مثل هذه الطلبات الواردة في الإطار الاستراتيجي لن تمس بعملية الميزانية وينبغي إزالتها.
    Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    It therefore encouraged all Member States submitting such requests in future to follow that example. UN ولذلك فقد شجعت جميع الدول الأعضاء التي تقدم هذه الطلبات في المستقبل أن تنحو هذا المنحى.
    It therefore encouraged all Member States submitting such requests in future to follow that example. UN ولذلك فقد شجعت جميع الدول الأعضاء التي تقدم هذه الطلبات في المستقبل أن تنحو هذا المنحى.
    Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case UN تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى
    According to 2003 data, only 6 out of 217 requests in that regard had been rejected. UN ويُستدَلّ من بيانات عام 2003 أنه لم يُرفَض غير 6 طلبات من 217 طلبا في هذا الخصوص.
    The Unit received 933 requests in 2013, compared to 837 requests in 2012 and 952 requests in 2011. UN وتلقت الوحدة في عام 2013، 933 طلبا مقابل 837 طلبا في عام 2012، و 952 طلبا في عام 2011.
    " 5. Requests, in this context, the Secretary-General to report to the Council not later than 15 July 1994 on progress achieved in the work of the Identification Commission as well as other aspects relevant to the fulfilment of the Settlement Plan with a view to deciding on further action necessary for fulfilment of the United Nations mission in Western Sahara; UN " ٥ - يطلب في هذا السياق إلى اﻷمــين العــام أن يقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال لجنة تحديد الهوية وكذلك عن الجوانب اﻷخرى المتصلة بإنجاز خطة التسوية بغية البت فيما يلزم من إجراءات أخرى لتنفيذ مهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية؛
    It should be noted that many of the requests in the aforementioned decision are being implemented through reporting processes established under the Convention or other documents before the COP at its tenth session and are thus only referenced in this report. UN وجدير بالذكر أن كثيراً من الطلبات الواردة في المقرر المذكور أعلاه تُنفذ من خلال عمليات إبلاغ وضعت بموجب الاتفاقية أو وثائق أخرى تُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، ولا ترد سوى إشارة إليها في هذا التقرير.
    Notify the Technology and Economic Assessment Panel to take action in accordance with requests in paragraphs 4 and 5 UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من أجل اتخاذ إجراء وفقاً للطلبات الواردة في الفقرتين 4 و5.
    It is important that requests in this field be dealt with expeditiously and in a flexible way. UN ومن المهم أن يتم التصرف في الطلبات المقدمة في هذا المجال بسرعة وبشيء من المرونة.
    It is expected that the Unit will process between 1,500 and 2,000 requests in the month of September. UN ويُتوقع أن تعالج الوحدة عدداً يتراوح بين 500 1 و 000 2 طلب في شهر أيلول/سبتمبر.
    The General Assembly endorsed those requests in its resolutions 57/318 and 57/320. UN وقد أيدت الجمعية العامة ذينك الطلبين في قراريها 57/318 و 57/320.
    9. The Committee on Conferences approved several requests in 2014 from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for additional meetings and extended meeting hours. UN 9 - ووافقت لجنة المؤتمرات على عدة طلبات وردت في عام 2014 من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لعقد اجتماعات إضافية وتمديد فترات الاجتماعات.
    17. The Ethics Office received 121 requests for ethics advice in 2013. This compares to 170 requests in 2011 and 146 in 2012. UN 17 - في عام 2013 تلقى مكتب الأخلاقيات 121 طلباً للحصول على المشورة مقابل 170 طلباً في عام 2011 و 146 طلبا في عام 2012.
    National extradition legislation typically sets out a range of factors to be taken into account in according priority to requests in such circumstances. UN وتحدد التشريعات الوطنية بشأن التسليم عادة طائفة من العوامل التي يلزم مراعاتها في منح الأولوية للطلبات في مثل هذه الظروف.
    The Prosecutor intends to file rule 71 bis requests in the last quarter of 2010 for the preservation of evidence in respect of these cases. UN ويعتزم المدعي العام تقديم طلبات بموجب المادة 71 مكررًا في الربع الأخير من عام 2010 لحفظ الأدلة فيما يتعلق بهذه القضايا.
    The Special Rapporteur regrets that some of these requests are long-standing, and hopes that States will give due attention to all her requests in a timely manner. UN وأعربت المقررة الخاصة عن أسفها لمضي وقت طويل على تقديم بعض هذه الطلبات وعن أملها في أن تُولي الدول الاهتمام الواجب لجميع طلباتها في الوقت المطلوب.
    Moreover, the Unit was required to contact some witnesses more than once in a relatively short period in response to requests in different cases before national courts or in different phases of the proceeding. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الوحدة الاتصال ببعض الشهود أكثر من مرة في مدة زمنية قصيرة نسبيا استجابة لطلبات في قضايا مختلفة معروضة على المحاكم الوطنية أو في شتى مراحل الإجراءات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more