"require global solutions" - Translation from English to Arabic

    • تتطلب حلولا عالمية
        
    It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global problems thus require global solutions. UN لذلك فإن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    There is no disputing the claim that global problems require global solutions. UN ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    The challenges that we face are global in nature, and therefore require global solutions. UN والتحديات التي نواجهها عالمية الطابع، وهي بالتالي تتطلب حلولا عالمية.
    Turkey believes that global challenges require global solutions. UN وتعتقد تركيا أن التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    They are challenges that require global solutions and the participation of all global stakeholders to confront them. UN إنها تحديات تتطلب حلولا عالمية ومشاركة كل العناصر العالمية الفاعلة لمواجهتها.
    Our reasons are quite simple: global problems require global solutions. UN وأسبابنا بسيطة جدا: المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global crises require global solutions. UN إن الأزمات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global challenges require global solutions. UN فالتحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Global challenges require global solutions. UN فالتحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    These and other global challenges require global solutions underpinned by a new multilateralism. Multilateralism that is effective, proactive and commensurate with today's demands. UN وهذه الأزمات وغيرها من التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية تدعمها تعددية أطراف جديدة، تعددية الأطراف الفعالة والاستباقية التي تتناسب مع مطالب اليوم.
    Global problems require global solutions. UN إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Let us face up to our responsibility, fulfil our promises so as to equate rhetoric with action, and show the people whose lives will be impacted by the decisions we make in this Hall that we can be trusted to deal effectively with global issues that require global solutions. UN دعونا نواجه مسؤوليتنا، ونفي بوعودنا حتى نساوي بين العبارات البلاغية والعمل، ونبين للناس الذين ستتأثر حياتهم بالقرارات التي نتخذها في هذه القاعة أنه يمكن أن نكون محل ثقة بأن نتصدى بفعالية للمسائل العالمية التي تتطلب حلولا عالمية.
    We believe that the current economic and financial problems of the world require global solutions that can only be achieved through such a partnership, and that globalization makes it even more imperative that we work together to face the challenges of the coming millennium, which is already knocking at our door. UN ونعتقد أن مشاكل العالم الاقتصادية والمالية الراهنة تتطلب حلولا عالمية لا يمكن تحقيقها إلا عن طريق هذه الشراكة، وأن العولمة تزيــد مــن ضرورة عملنا معا لمواجهة تحديات اﻷلفية المقبلة، التي هي على اﻷبواب.
    Global problems will require global solutions. As Chairman of the G-8, Britain will play our full part in ensuring the necessary look at the international financial architecture and how it can be improved for a new age. UN إن المشكلات العالمية سوف تتطلب حلولا عالمية وبريطانيا، بوصفها رئيسة لمجموعة الــدول الثماني المصنعة الكبرى، سوف تؤدي دورها كامـلا في النظر، كما يلزم اﻷمر، في هندسة البنيان المالي الدولي وفي الكيفية التي يمكن بها تحسينه لعصر جديـد.
    Global problems such as environmental degradation and pollution, the spread of infectious diseases, the international trafficking in drugs, organized crime, the mass movement of peoples and the crisis of environmental and social sustainability require global solutions. UN فالمشاكل العالمية كالتدهور البيئي والتلوث، وانتشار اﻷمراض المعدية، والاتجار الدولي في المخدرات والجريمة المنظمة، والتنقل الواسع النطاق للناس، وأزمة الاستدامة البيئية والاجتماعية، كلها تتطلب حلولا عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more