"required at the" - Translation from English to Arabic

    • اللازمة على
        
    • المطلوبة على
        
    • المطلوب على
        
    • مطلوبان على
        
    • مطلوبة على
        
    The increased frequency and quality of technical justice guidance would reduce the amount of resources required at the mission level. UN ومن شأن زيادة وتيرة التوجيه التقني في مجال العدالة وتحسين نوعيته أن يقلّل من حجم الموارد اللازمة على مستوى البعثة.
    An area of future work in this regard could be the development of recommendations for the functional role of the monitoring units and the coordination mechanisms required at the national level, and the provision of specialized training on data collection, including firearms identification, record-keeping and information-sharing. UN ومن المجالات التي يمكن أن يتناولها العمل مستقبلا في هذا الصدد، وضعُ توصيات بشأن الدور الوظيفي لوحدات الرصد وآليات التنسيق اللازمة على الصعيد الوطني، وتوفير التدريب المتخصِّص على جمع البيانات، بما في ذلك تمييز الأسلحة النارية وحفظ سجلاَّتها وتبادل المعلومات بشأنها.
    The RECs to take proactive measures on their assistance to countries on the short term, as well as, medium-long term response by identification of the technical assistance required at the regional level. UN :: المجموعات الاقتصادية الإقليمية إلى اتخاذ تدابير استباقية لمساعدة البلدان في الأجل القصير وتحديد سبل الاستجابة في الأجل القصير والطويل من خلال المساعدة الفنية اللازمة على المستوى الإقليمي؛
    The increased frequency and quality of technical justice guidance would limit the amount of resources required at the mission level. UN ومن شأن زيادة وتيرة التوجيه التقني في مجال العدالة وتحسين نوعيته أن يقلّل من حجم الموارد المطلوبة على مستوى البعثة.
    Due to the variation in structures required at the national level the institutional support may take different forms in different countries. UN ونتيجة لتباين الهياكل المطلوبة على المستوي الوطني؛ يمكن للدعم المؤسسي أن يتخذ أشكالاً مختلفة في بلدان مختلفة.
    But how are we supposed to do that? Should we do that alone, at the national level? What kind of cooperation is required at the international level? UN ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ أينبغي أن نفعل ذلك وحدنا على الصعيد الوطني؟ وما نوع التعاون المطلوب على المستوى الدولي؟
    Institutional: Institutional strengthening and capacitybuilding are required at the national level to enable work on policy, technical, financial and social aspects; UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات اللازمة على المستوى الوطني لكي يتسنى القيام بأعمال في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية؛
    UNDCP has provided the leadership required at the international level to pursue a large array of policies that aim at dealing comprehensively with the various aspects of the world drug problem. UN وقد وفر البرنامج القيادة اللازمة على المستوى الدولي لاتباع مجموعة كبيرة من السياسات الرامية إلى معالجة مختلف جوانب مشكلة المخدرات في العالم بصورة شاملة.
    Paragraph 260. UNDP agreed with the Board's recommendation that its Investment Committee determine the management information required at the different levels of reporting and create the relevant reports. UN الفقرة 260 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن تقوم لجنة الاستثمارات التابعة للبرنامج بتحديد المعلومات الإدارية اللازمة على مختلف مستويات إبلاغ وبإعداد التقارير ذات الصلة.
    (iii) Countercyclical macroeconomic management, adding national, subregional and regional measures to complement the changes required at the international level; UN ' 3` إدارة الاقتصاد الكلي التي تحارب التقلبات الدورية، مع إضافة تدابير وطنية ودون إقليمية وإقليمية تكمل التغييرات اللازمة على الصعيد الدولي؛
    (iii) Countercyclical macroeconomic management, adding national, subregional and regional measures to complement the changes required at the international level; UN ' 3` إدارة الاقتصاد الكلي إدارة تكافح التقلبات الدورية، مع إضافة تدابير وطنية ودون إقليمية وإقليمية تكمل التغييرات اللازمة على الصعيد الدولي؛
    It has served as a vehicle for reaching a broad consensus on the policies and actions required at the international level in the commodity field. UN وظلت هذه اللجنة أداة للتوصل الى توافق آراء عريض بشأن السياسات والاجراءات اللازمة على المستوى الدولي في ميدان السلع اﻷساسية.
    Such analysis, through a global partnership, will also allow a more realistic assessment of the management strategies that are required at the national and regional levels. UN وسيسمح أيضا هذا التحليل، من خلال شراكة عالمية، بإجراء تقييم أكثر واقعية لاستراتيجيات اﻹدارة اللازمة على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    The Programme of Action sets out basic principles as well as specific actions that are required at the national, regional and international levels to support sustainable development in small island developing States. UN ويضع برنامج العمل المبادئ الأساسية وكذلك الإجراءات المحددة اللازمة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Conference further spelt out the role and necessity of international cooperation in addition to the actions required at the national level. UN ونص المؤتمر على دور التعاون الدولي وضرورته باﻹضافة إلى التدابير المطلوبة على المستوى الوطني.
    Preimplementation activities had also been launched in a number of offices through coordinated field validation exercises, which had triggered the detailed implementation work required at the individual office level to ensure readiness for IPSAS. UN وبدأت أيضا أنشطة ما قبل التطبيق في عدد من المكاتب من خلال عمليات تحقق ميدانية منسقة، مما أعطى إشارة البدء بأعمال التطبيق التفصيلية المطلوبة على مستوى فرادى المكاتب لكفالة الاستعداد لتطبيق المعايير.
    The increased frequency and quality of technical justice guidance would reduce the amount of resources required at the mission level. UN ومن شأن زيادة وتيرة التوجيهات التقنية المتعلقة بالعدالة وتحسين نوعيتها أن يقلّل من حجم الموارد المطلوبة على مستوى البعثة.
    Action required at the national, subregional and regional levels will be discussed from the regional viewpoint, with the aim of efficiently supporting and facilitating the work to be carried out at the national level. UN وستناقش الإجراءات المطلوبة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من وجهة النظر الإقليمية، بهدف دعم وتيسير العمل المزمع إنجازه على الصعيد الوطني بصفة فعالة.
    IV. ACTIONS required at the NATIONAL, REGIONAL AND UN رابعا - اﻹجراءات المطلوبة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي
    Civil registration, required at the municipal level, is another area of concern. UN ويعد التسجيل في السجل المدني، المطلوب على المستوى البلدي، مجالاً آخر من مجالات القلق.
    Institutional strengthening and capacitybuilding are required at the national level to enable work on policy, technical, financial and social aspects; UN ' 1` التقوية المؤسسية وبناء القدرات مطلوبان على الصعيد الوطني للتمكين من العمل بشأن الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية؛
    First, since leadership was required at the highest level for the momentum towards nuclear disarmament to be maintained, the United States and the Russian Federation should make new and irreversible cuts in their nuclear arsenals. UN فأولاً، بما أن القيادة مطلوبة على أعلى المستويات للحفاظ على الزخم الدافع باتجاه نزع السلاح النووي، فإن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مطالبان بالمضي في تخفيض ترسانتيهما النوويتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more