"required for the operation of the" - Translation from English to Arabic

    • اللازمة لتشغيل
        
    • اللازم لتشغيل
        
    • تلزم لتشغيل
        
    • المطلوبة لتشغيل
        
    Included in the estimates are provisions of $52,100 for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines; UN وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ١٠٠ ٥٢ دولار من أجل الورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى اللازمة لتشغيل آلات النسخ الضوئي؛
    Included in the estimates are provisions of $52,100 for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines; UN وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ١٠٠ ٥٢ دولار من أجل الورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى اللازمة لتشغيل آلات النسخ الضوئي؛
    5.27 Provisions for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines were formerly included in the estimates for the rental of photocopying machines. UN ٥-٢٧ وكانت الاعتمادات للورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى اللازمة لتشغيل آلات النسخ الضوئي تدرج في السابق في تقديرات استئجار آلات النسخ الضوئي.
    Supply guarantees may also be provided to protect the project company from the consequences of default by public sector entities providing goods and supplies required for the operation of the facility—fuel, electricity or water, for example—or to secure payment of indemnities for which the contracting entity may become liable under the supply agreement; UN يجوز أيضا تقديم ضمانات توريد لحماية شركة المشروع من تبعات عجز هيئات القطاع العام عن توفير السلع والتجهيزات اللازمة لتشغيل المرفق ، من وقود وطاقة كهربائية أو مياه على سبيل المثال ، أو لضمان دفع تعويضات قد تتحملها الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق التوريد ؛
    10. In my report to the Security Council, I underscored the need for a viable and sustainable financial mechanism and noted that a financial mechanism based on voluntary contributions will not provide the assured and continuous source of funding required for the operation of the Special Court (S/2000/915, para. 70). UN 10 - أكدت في تقريري إلى مجلس الأمن على الحاجة إلى آلية مالية قادرة على البقاء وأشرت إلى أنه ليس من شأن آلية مالية تعتمد على التبرعات أن توفر المصادر المأمونة والمستمرة للتمويل اللازم لتشغيل المحكمة الخاصة (S/2000/915، الفقرة 70).
    Should the Council decide to continue the mandate of ONUSAL as recommended in paragraph 100 below, I will seek any additional resources required for the operation of the Mission during the extension period. UN واذا ما قرر المجلس استمرار ولاية بعثة المراقبين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٠ أدناه، سألتمس الحصول على أي موارد اضافية تلزم لتشغيل البعثة خلال فترة التمديد.
    68. On the basis of the proposals detailed in the present report, it is estimated that resources in the amount of $96,650,900 (net) will be required for the operation of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 1999. UN ٨٦ - استنادا إلى المقترحات التفصيلية الواردة في هذا التقرير، من المقرر أن تصل قيمة الموارد المطلوبة لتشغيل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام ٩٩٩١ إلى ٠٠٩ ٠٥٦ ٦٩ دولار )صافٍ(.
    (a) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN )أ( نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق ؛
    Supply guarantees may also be provided to protect the project company from the consequences of default by public sector entities providing goods and supplies required for the operation of the facility—fuel, electricity or water, for example—or to secure payment of indemnities for which the contracting entity may become liable under the supply agreement; UN يجوز أيضا تقديم ضمانات توريد لحماية شركة المشروع من تبعات قصور هيئات القطاع العام في توفير السلع والامدادات اللازمة لتشغيل المرفق، من وقود وطاقة كهربائية أو مياه على سبيل المثال، أو لضمان دفع تعويضات قد تتحملها الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق التوريد؛
    (a) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN )أ( نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    5.27 Provisions for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines were formerly included in the estimates for the rental of photocopying machines. UN ٥-٧٢ وكانت الاعتمادات للورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى اللازمة لتشغيل آلات النسخ الضوئي تدرج في السابق في تقديرات استئجار آلات النسخ الضوئي.
    " (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN " (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (c) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ج) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    30. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs is the implementing office for the Fund and will provide the services required for the operation of the Fund. UN 30 - شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لإدارة الشؤون القانونية هي الإدارة المنفذة فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، وهي التي تقدم الخدمات اللازمة لتشغيل الصندوق.
    " (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN " (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (b) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (أ) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    (a) The transfer of technology required for the operation of the facility; UN (ب) نقل التكنولوجيا اللازمة لتشغيل المرفق؛
    17. The Office of Legal Affairs shall be the implementing office for the Trust Fund and shall provide the services required for the operation of the Fund. UN 17 - إدارة الشؤون القانونية هي الإدارة المنفذة في ما يتعلق بالصندوق الاستئماني؛ وهي تقدم الخدمات اللازمة لتشغيل الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more