"required in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • المطلوبة وفقا
        
    • المطلوبة وفقاً
        
    • اللازمة وفقا
        
    • المطلوب وفقا
        
    • مطلوب وفقاً
        
    • المطلوب وفقاً
        
    • الاقتضاء وفقا
        
    * The footnote required in accordance with paragraph 8 of resolution 53/208 B was not included in the original submission. UN * لم ترد في التقرير الأصلي الحاشية المطلوبة وفقا للفقرة 8 من القرار 53/208 باء.
    The applicant must also provide information about the establishment and the registration of the company, institution or the organization, or identification as well as other documentations required in accordance with the order prescribed by the law. UN كما يجب على مقدم الطلب تقديم معلومات عن إنشاء وتسجيل الشركة أو المؤسسة أو المنظمة المعنية، فضلا عن مستندات إثبات الهوية وغير ذلك من الوثائق المطلوبة وفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا.
    This could be 2-5 pages long, summarising the essential details required in accordance with Article 5, paragraph 4 and containing any other essential information which the requesting State Party would want to quickly and efficiently communicate. UN قد يقع في 2-5 صفحات، على أن يوجز التفاصيل الأساسية المطلوبة وفقاً للفقرة 4 من المادة 5، وأن يحتوي على أية معلومات ضرورية أخرى قد تريد الدولة الطرف الطالبة أن تُبَلِّغها بسرعة وكفاءة.
    272. The USCI coordinated the process of receipt of information by establishing a time limit for each of the ministries and organizations to submit a first version of the information required, in accordance with the provisions of the corresponding instrument relating to its area of activity. UN 272- وقد نسقت هذه الوحدة جمع المعلومات إذ إنها حددت لكل وزارة وهيئة مدة لتقديم أول نسخة من المعلومات المطلوبة وفقاً للموضوع الذي يقع في مجال نشاط واختصاص كل منها.
    (c) To facilitate assistance to the Parties, particularly developing country Parties, on request, in the compilation and communication of information required in accordance with the provisions of the Convention; UN )ج( تيسير تقديم المساعدة الى اﻷطراف ، ولا سيما اﻷطراف التي هي من البلدان النامية ، بناء على طلبها ، في مجال جمع وابلاغ المعلومات اللازمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية ؛
    The working group is drafting proposals to establish and enhance the entire regulatory basis that is required in accordance with the Act adopted. UN ويعكف الفريق العامل على صوغ مقترحات لإرساء وتوطيد الأساس التنظيمي الكامل المطلوب وفقا للقانون الصادر.
    Of these, two (2) States Parties which are presumed not to hold stocks - Equatorial Guinea and Tuvalu - have not yet officially confirmed this by submitting initial transparency information as required in accordance with Article 7. UN وهناك دولتان طرفان من هذه الدول يُفترض أنهما لا تملكان مخزونات، وهما توفالو وغينيا الاستوائية، لم تؤكدا هذا الأمر رسمياً بتقديم معلومات أولية عن الشفافية، مثلما هو مطلوب وفقاً للمادة 7.
    Consolidated financial statements will have to be drawn up as required in accordance with a recognized financial reporting framework that results in a fair presentation. UN وستوضع البيانات المالية الموحدة حسب المطلوب وفقاً لإطار معترف به للإبلاغ المالي يفضي إلى تقديم عرض عادل.
    c. Annual meeting of least developed countries' ministers. Preparation of briefings and background notes as required in accordance with General Assembly resolution 45/206 (para. 16); UN ج - الاجتماع السنوي لوزراء أقل البلدان نموا - إعداد جلسات إحاطة إعلامية ومذكرات معلومات أساسية حسب الاقتضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٦٠٢ )الفقرة ٦١(؛
    In this context Paraguay reiterates its full support for the Rio Group as regards its declaration in favour of lifting the embargo on Cuba and we repeat our support for the changes required in accordance with the will of the people and with respect for the self-determination of peoples and the principle of non-intervention. UN وفي هذا الصدد تؤكد باراغواي من جديد دعها الكامل لفريق ريو بالنسبة ﻹعلانه المؤيد لرفع الحظر عن كوبا، ونكرر تأييدنا للتغييرات المطلوبة وفقا ﻹرادة الشعب واحتراما لحق الشعوب في تقرير مصيرها ولمبدأ عدم التدخل.
    (a) To further facilitate assistance to developing country Parties, on request, in the compilation and communication of information required, in accordance with Article 8.2 (c) of the Convention; UN )أ( مزيد تيسير تقديم المساعدة إلى البلدان النامية اﻷطراف، بناء على طلبها، في تجميع وإبلاغ المعلومات المطلوبة وفقا للمادة ٨-٢)ج( من الاتفاقية؛
    5. In connection with a list of aircraft registered in Angola required in accordance with paragraph 4 (d) (iii) of resolution 1127 (1997), the Committee has addressed several letters to the Government of Angola on this matter but to date has not received any response. UN ٥ - وفيما يتصل بقائمة الطائرات المسجلة في أنغولا المطلوبة وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، وجهت اللجنة عدة رسائل إلى حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد حتى اﻵن.
    5. In connection with a list of aircraft registered in Angola required in accordance with paragraph 4 (d) (iii) of resolution 1127 (1997), the Committee has addressed several letters to the Government of Angola on this matter but to date has not received any response. UN ٥ - وفيما يتصل بقائمة الطائرات المسجلة في أنغولا المطلوبة وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، وجهت اللجنة عدة رسائل إلى حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد حتى اﻵن.
    * The footnote required in accordance with section B, paragraph 8, of resolution 53/208, by which the General Assembly decided that if a report is submitted late to the conference services, the reasons for this should be included in a footnote to the document, was not included in the original submission. UN * لم ترد في التقرير الذي قدم أصلا الحاشية المطلوبة وفقا للفقرة 8 من الجزء باء من القرار 53/208، الذي قررت بموجبها الجمعية العامة أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخير في حاشية للوثيقة.
    (b) To facilitate assistance to the Parties, particularly developing country Parties, on request, in the compilation and communication of information required in accordance with the provisions of the Protocol; UN )ب( تيسير تقديم المساعدة إلى اﻷطراف، لا سيما البلدان النامية اﻷطراف عند طلبها وذلك في أثناء تجميع وابلاغ المعلومات المطلوبة وفقاً ﻷحكام البروتوكول؛
    (b) To facilitate assistance to the Parties, particularly developing country Parties, on request, in the compilation and communication of information required in accordance with the provisions of the Protocol; and UN )ب( تيسير تقديم المساعدة إلى اﻷطراف، ولا سيما اﻷطراف من البلدان النامية، عند طلبها، وذلك في معرض تجميع وابلاغ المعلومات المطلوبة وفقاً ﻷحكام البروتوكول؛
    *The footnote required in accordance with paragraph 8, section B, of General Assembly resolution 52/208, by which the Assembly decided `that if a report is submitted late to the conference services, the reasons for this should be included in a footnote to the document', was not included in the original submission " . UN * هذه الحاشية، المطلوبة وفقاً للفقرة 8، الفرع باء، من قرار الجمعية العامة 53/208 الذي قررت فيه الجمعية أنه إذا قُدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة، ولم تُدرج في الوثيقة الأصلية.
    4. Invites any body or agency wishing, pursuant to rule 7 of the rules of procedure, to be represented as an observer at the meetings of the Conference of the Parties to the Basel Convention or, as appropriate, its subsidiary bodies, to submit to the Secretariat the information required in accordance with the revised application form for consideration by the Conference of the Parties at its next ordinary meeting; UN 4 - يدعو أي هيئة أو وكالة ترغب، عملاً بالمادة 7 من النظام الداخلي، في أن تُمثّل بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أو هيئاته الفرعية، وفقاً للمقتضى، أن تقدِّم إلى الأمانة المعلومات المطلوبة وفقاً لاستمارة الطلب المنقحة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي التالي؛
    4. Invites anybody or agency wishing, pursuant to rule 7 of the rules of procedure, to be represented as an observer at the meetings of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention or, as appropriate, its subsidiary bodies, to submit to the Secretariat the information required in accordance with the revised application form for consideration by the Conference of the Parties at its next ordinary meeting; UN 4 - يدعو أي هيئة أو وكالة ترغب، عملاً بالمادة 7 من النظام الداخلي، في أن تُمثّل بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أو هيئاته الفرعية، وفقاً للمقتضى، أن تقدِّم إلى الأمانة المعلومات المطلوبة وفقاً لاستمارة الطلب المنقحة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي التالي؛
    (c) To facilitate assistance to the Parties, particularly developing country Parties, on request, in the compilation and communication of information required in accordance with the provisions of the Convention; UN )ج( تيسير تقديم المساعدة الى اﻷطراف ، ولا سيما اﻷطراف التي هي من البلدان النامية ، بناء على طلبها ، في مجال تجميع وتبليغ المعلومات اللازمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية ؛
    (c) To facilitate the provision of assistance, upon request, to the Parties, in particular Parties that are developing countries, in the compilation and communication of information required in accordance with the provisions of the Convention; UN )ج( تيسير تقديم المساعدة الى اﻷطراف عند الطلب ، ولا سيما اﻷطراف التي هي من البلدان النامية ، في مجال تجميع وتبليغ المعلومات اللازمة وفقا ﻷحكام الاتفاقية ؛
    The failure of the Security Council to take the deterrent action required in accordance with its responsibilities and powers has caused the Turkish Government to persist in maintaining its incursion into Iraq and to continue its violations of Iraq's airspace. UN إن عــدم قيــام المجلــس باتخــاذ اﻹجـــراء الرادع المطلوب وفقا لمسؤولياته واختصاصاته قد أدى بالحكومة التركية إلى التمادي في الاستمرار فـــي غزوهـــا للعراق وفي مواصلتها خرق أجواء العراق وكما يأتي:
    Of these 154 States Parties, two States Parties which are presumed not to hold stocks - Equatorial Guinea and Tuvalu - have not yet officially confirmed this by submitting initial transparency information as required in accordance with Article 7. UN ومن بين الدول الأطراف التي لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد البالغ عددها 154 دولة، هناك دولتان يُفترض أنهما لا تملكان مخزونات، وهما توفالو وغينيا الاستوائية، لم تؤكدا هذا الأمر رسمياً بتقديم معلومات أولية عن الشفافية، مثلما هو مطلوب وفقاً للمادة 7.
    She noted with concern that maps contained in this document suggested that Argo floats had drifted into Argentina's Economic Exclusive Zone, without the notification required in accordance with international law. UN ولاحظت بعين القلق أن الخرائط الواردة فيها قد تفيد بأن عوّامات آرغو (ARGO) قد جنحت إلى المنطقة الاقتصادية الخاصة للأرجنتين دون تقديم الإبلاغ المطلوب وفقاً للقانون الدولي.
    c. Annual meeting of least developed countries' ministers. Preparation of briefings and background notes as required in accordance with General Assembly resolution 45/206 (para. 16); UN ج - الاجتماع السنوي لوزراء أقل البلدان نموا - إعداد جلسات إحاطة إعلامية ومذكرات معلومات أساسية حسب الاقتضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٦٠٢ )الفقرة ٦١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more