"required in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • مطلوب في الفقرة
        
    • المطلوب في الفقرة
        
    • المطلوبة في الفقرة
        
    • تقتضيه الفقرة
        
    • تقضي به الفقرة
        
    • تتطلبه الفقرة
        
    • على اشتراط الفقرة
        
    On the issue of the abandonment of the programme, Iraq has indicated its intention to adopt, as required in paragraph 34 of the ongoing monitoring and verification plan, laws prohibiting the conduct of proscribed activities in Iraq. UN وفيما يتصل بمسألة التخلي عن البرنامج، أشار العراق إلى اعتزامه سنّ قوانين، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 34 من خطة الرصد والتحقق المستمرين، تحظر القيام في العراق بالأنشطة المحظورة.
    Future budget proposals will provide full information on the programme support overheads, as required in paragraph 5 of the ACABQ report. UN وستورد الميزانيات التي سوف تقترح في المستقبل معلومات كاملة عن المصاريف العامة للدعم البرنامجي، حسبما هو مطلوب في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    As to the cadence of term of office for the members elected, the President of the Assembly shall draw lots for this purpose, as required in paragraph 13 of the resolution. UN وفيما يتعلق بوتيرة عضوية الأعضاء المنتخبين، يقوم الرئيس بإجراء قرعة لهذا الغرض، حسب المطلوب في الفقرة 13 من القرار.
    9. I will submit my recommendation, as required in paragraph 15 of the above-mentioned resolution once I have received all necessary information. UN ٩ - وسوف أقدم توصيتي، على النحو المطلوب في الفقرة ١٥ من القرارالمذكور أعلاه، فور تلقي جميع المعلومات اللازمة.
    30. The decisions required in paragraph 6 of the resolution, in particular on the need for new measures against UNITA, are also outstanding. UN 30 - ولم تتخذ بعد أيضا المقررات المطلوبة في الفقرة 6 من القرار، وبصفة خاصة الحاجة لاتخاذ تدابير جديدة ضد يونيتا.
    The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. UN إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    B. Information on whether the legal system of the State party allows or provides for special measures to secure the adequate advancement of groups and individuals protected under theConvention, should be provided in the common core document as required in paragraph 52 of the harmonized guidelines. UN باء - ينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة، على نحو ما تقضي به الفقرة 52 من المبادئ التوجيهية المنسقة، معلومات بشأن ما إن كان النظام القانوني للدولة الطرف يسمح أو يقضي باتخاذ تدابير خاصة لضمان النهوض الكافي بالجماعات والأفراد المحميين بالاتفاقية.
    4. Information relating to reservations and declarations, as well as derogations, restrictions or limitations regarding the scope of the definition of racial discrimination in domestic law should be included in the common core document as required in paragraph 40 b) and c) of the harmonized guidelines. UN 4- معلومات تتصل بالتحفظات والإعلانات، فضلاً عن الاستثناءات أو القيود أو الحدود المتعلقة بنطاق تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي ينبغي إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 40(ب) و(ج) من المبادئ التوجيهية المنسقة()؛
    10. As required in paragraph 19 of the harmonized guidelines, subsequent periodic documents should be limited to 40 pages. UN 10- بناءً على اشتراط الفقرة 19 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ينبغي ألا يتجاوز عدد صفحات الوثائق الدورية اللاحقة 40 صفحة.
    The CDM registry administrator shall notify the Executive Board of cases where a certification report has not been provided within five years of the last certification, as required in paragraph 32 above. UN ويخطر مدير السجل المجلس التنفيذي بالحالات التي لم يرد بشأنها تقرير اعتماد في خلال 5 سنوات من تاريخ آخر اعتماد، كما هو مطلوب في الفقرة 32 أعلاه.
    The CDM registry administrator shall notify the Executive Board of cases where a certification report has not been provided within five years of the last certification, as required in paragraph 32 above. UN ويخطر مدير السجل المجلس التنفيذي بالحالات التي لم يرد بشأنها تقرير اعتماد في خلال 5 سنوات من تاريخ آخر اعتماد، كما هو مطلوب في الفقرة 32 أعلاه.
    The CDM registry administrator shall notify the Executive Board of cases where a certification report has not been provided within five years of the last certification, as required in paragraph 32 above. UN ويخطر مدير السجل المجلس التنفيذي بالحالات التي لم يرد بشأنها تقرير اعتماد في خلال 5 سنوات من تاريخ آخر اعتماد، كما هو مطلوب في الفقرة 32 أعلاه.
    91. At MONUC, outstanding accounts receivable were not actively monitored, as required in paragraph 10 of the Field Finance Procedure Guidelines. UN 91 - في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يتم رصد حسابات القبض غير المسددة بشكل فاعل، على نحو ما هو مطلوب في الفقرة 10 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية.
    Outstanding accounts receivable were not actively monitored, as required in paragraph 10 of the Field Finance Procedure Guidelines. UN لم ترصد حسابات القبض غير المسددة رصداً فعالاً على النحو المطلوب في الفقرة 10 من المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية.
    None of the neighbouring Member States, however, clearly articulated to the Group the details of the measures taken by them to implement the sanctions as required in paragraph 14 (b) of Security Council resolution 1572 (2004). UN إلا أن أيا من الدول الأعضاء المجاورة لم يفسَّر بوضوح للفريق تفاصيل ما يتخذه من تدابير من أجل تطبيق الجزاءات على النحو المطلوب في الفقرة 14 (ب) من قرار مجلس الأمن 1572 (2004).
    11. Notes that not all programme managers have reported the results of investigations to the Office of Internal Oversight Services, as required in paragraph 11 of its resolution 59/287 of 13 April 2005, and requests the Secretary-General to ensure that programme managers comply with this requirement as a measure of accountability; UN 11 - تلاحظ عدم قيام جميع مديري البرامج بالإبلاغ عن نتائج التحقيقات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسب المطلوب في الفقرة 11 من قرارها 59/287 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتثال مديري البرامج لذلك الطلب بصفته تدبيرا من تدابير المساءلة؛
    (b) There was no hedging policy or strategy for preserving the value of UNRWA resources, as required in paragraph 2.3.2 of the Finance Manual of March 2010 and the technical instruction of 2005. UN (ب) لا توجد سياسة أو استراتيجية للتحوط المالي للمحافظة على قيمة موارد الأونروا، على النحو المطلوب في الفقرة 2-3-2 من دليل الشؤون المالية المؤرخ آذار/مارس 2010 والتوجيه الفني لعام 2005.
    30. The decisions required in paragraph 6 of the resolution, in particular on the need for new measures against UNITA, are also outstanding. UN 30 - ولم تتخذ بعد أيضا المقررات المطلوبة في الفقرة 6 من القرار، وبصفة خاصة الحاجة لاتخاذ تدابير جديدة ضد يونيتا.
    The adoption by RFMOs of the strong package of measures required in paragraph 83 should bring about a very substantial reduction in destructive fishing activities on the high seas. UN وينبغي أن يؤدي اعتماد منظمات إدارة المصائد الإقليمية لصفقة قوية من التدابير المطلوبة في الفقرة 83 إلى تخفيض ملموس في أنشطة الصيد المدمرة في أعالي البحار.
    Similarly, the United States provided the extra information required in paragraph 3. UN وبالمثل، قدَّمت الولايات المتحدة المعلومات الإضافية المطلوبة في الفقرة 3.
    The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. UN لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    In fact, " Doubt was expressed by some representatives about the practical possibility in many countries of always segregating accused persons from convicted persons as required in paragraph 2 of the article " . UN وفي الواقع، " أعرب بعض الممثلين عن شكوكهم بشأن الإمكانات العملية في العديد من البلدان التي تعمد دائماً إلى فصل المتهمين عن المدانين حسبما تقتضيه الفقرة 2 من المادة " (12).
    B. Information on whether the legal system of the State party allows or provides for special measures to secure the adequate advancement of groups and individuals protected under the Convention, should be provided in the common core document as required in paragraph 52 of the harmonized guidelines. UN باء - ينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة، على نحو ما تقضي به الفقرة 52 من المبادئ التوجيهية المنسقة، معلومات بشأن ما إذا كان النظام القانوني للدولة الطرف يسمح أو يقضي باتخاذ تدابير خاصة لضمان النهوض الكافي بالجماعات والأفراد المحميين بالاتفاقية.
    Information relating to reservations and declarations, as well as derogations, restrictions or limitations regarding the scope of the definition of racial discrimination in domestic law should be included in the common core document as required in paragraph 40 b) and c) of the harmonized guidelines. UN 4- معلومات تتصل بالتحفظات والإعلانات، فضلاً عن الاستثناءات أو القيود أو الحدود المتعلقة بنطاق تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي ينبغي إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 40(ب) و(ج) من المبادئ التوجيهية المنسقة()؛
    10. As required in paragraph 19 of the harmonized guidelines, subsequent periodic documents should be limited to 40 pages. UN 10 - بناءً على اشتراط الفقرة 19 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ينبغي ألا يتجاوز عدد صفحات الوثائق الدورية اللاحقة 40 صفحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more