"required in this" - Translation from English to Arabic

    • اللازمة في هذا
        
    • اللازم اتخاذها في هذا
        
    • المطلوبة في هذا
        
    • المطلوب اتخاذها في هذا
        
    • يلزم اتخاذها في هذا
        
    • يتعين اتخاذها في هذا
        
    • يلزم الاضطلاع بها في هذا
        
    • لازم في هذا
        
    • لازمة في هذا
        
    The Advisory Committee recognizes the importance of threat and risk assessment in the overall security management system and the degree of judgement required in this area. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقييم التهديدات والمخاطر في نظام الإدارة الأمنية العام ودرجة الحكم اللازمة في هذا المجال.
    It is hoped that Member States may consider providing the assistance required in this vital area. UN ويؤمل أن تقبل الدول الأعضاء بتقديم المساعدة اللازمة في هذا المجال الأساسي.
    272. The Committee requested the wide dissemination in Antigua and Barbuda of these concluding comments so as to make individuals aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٢٧٢ - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أنتيغوا وبربودا ليتسنى توعية اﻷفراد بالخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    207. The Committee requests the wide dissemination in the Czech Republic of the present concluding comments in order to make the people of the Czech Republic, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٢٠٧ - وتطلب اللجنة بالقيام على نطاق واسع في الجمهورية التشيكية بنشر التعليقات الختامية الحالية لتوعية شعب الجمهورية التشيكية، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، بما اتخذ من خطوات لكفالة المساواة الفعلية للمرأة وبالخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا الشأن.
    Further work required in this area over the next few months will continue to be performed by United Nations staff. UN وسيواصل موظفو اﻷمم المتحدة القيام بالمزيد من اﻷعمال المطلوبة في هذا المجال في غضون اﻷشهر القليلة المقبلة.
    212. The Committee requests the wide dissemination in Greece of the present concluding comments in order to make the people of Greece, and in particular its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality and the further steps required in this regard. UN ٢١٢ - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع بنشر التعليقات الختامية هذه في اليونان بغية جعل شعب اليونان ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون يدرك الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية وبحكم القانون، والخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    131. The Committee requested the wide dissemination in Namibia of these concluding comments so as to make Namibians aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ١٣١ - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية في ناميبيا على نطاق واسع لجعل الناميبيين ملمين بالخطوات التي اتخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة فعلا والخطوات اﻹضافية التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    The Committee requests the wide dissemination in Mongolia of the present concluding comments in order to make the people, in particular governmental administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and of the further steps that are required in this regard. UN تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تنشر هذه الملاحظات الختامية في منغوليا على نطاق واسع من أجل توعية الشعب، وبخاصة المدراء الحكوميون والسياسيون بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية والقانونية للمرأة، وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا المضمار.
    Most States believed that the specific forms of cooperation required in this area were similar to those required for transnational fraud and other forms of cybercrime. UN وتعتقد أغلب الدول أن أشكال التعاون المحدِّدة اللازمة في هذا المجال تماثل تلك التي تلزم في مجال الاحتيال عبر الوطني والجرائم الأخرى المتعلقة بالفضاء الحاسوبي.
    The Summit should agree on time-bound targets in providing the means of implementation and should clearly identify the sources of finance and technology required in this regard. UN وينبغي لمؤتمر القمة أن يتفق على أهداف محددة زمنيا لدى توفير وسائل التنفيذ وأن يحدد بوضوح مصادر التمويل والتكنولوجيا اللازمة في هذا المجال.
    The Committee is concerned that the establishment, at this time, of separate units to administer quick-impact projects could undermine the flexibility required in this area through the creation of cumbersome and protracted procedures in dealing with activities which require speed and efficiency. UN ويساور اللجنة قلق من أن القيام، في هذا الوقت، بإنشاء وحدات منفصلة لإدارة المشاريع السريعة الأثر يمكن أن يضعف المرونة اللازمة في هذا المجال من خلال وضع إجراءات معوقة ومديدة في التعامل مع الأنشطة التي تتطلب سرعة وكفاءة.
    104. The Board noted that in two countries visited, the common service experts had not been utilized to identify common services or to provide assistance and expertise required in this regard. UN 104 - ولاحظ المجلس أنه، في بلدين من البلدان التي زارها، لم يكن قد تم استخدام الخبراء لتحديد خدمات مشتركة ولا لتقديم المساعدة والخبرات اللازمة في هذا الصدد.
    At the Yemen country office, a common services expert had not yet been assigned to identify areas for common services and to provide assistance and expertise required in this regard; UN وفي مكتب اليمن القطري، لم يتم بعد تعيين خبير خدمات مشتركة لتحديد مجالات الخدمات المشتركة وتقديم المساعدة والدراية الفنية اللازمة في هذا الصدد؛
    261. The Committee requests the wide dissemination in Bulgaria of the present concluding comments in order to make the people of Bulgaria, and particularly its Government administrators and politicians aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٢٦١ - وتطلب اللجنة أن يتم على نطاق واسع في بلغاريا نشر التعليقات الختامية الحالية لتوعية شعب بلغاريا، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، بما اتخذ من خطوات لكفالة المساواة الفعلية للمرأة وبالخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا الشأن.
    311. The Committee requests the wide dissemination in Indonesia of the present concluding comments in order to make the people of Indonesia, and particularly its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٣١٠ - وتطلب اللجنة أن يتم على نطاق واسع في إندونيسيا نشر التعليقات الختامية الحالية لتوعية شعب إندونيسيا، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، بما اتخذ من خطوات لكفالة المساواة الفعلية للمرأة وبالخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا الشأن.
    353. The Committee requests the wide dissemination in the Dominican Republic of the present concluding comments in order to make the people of the Dominican Republic, and particularly its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٢٥٣ - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع في الجمهورية الدومينيكية بنشر هذه التعليقات الختامية لتوعية شعب الجمهورية الدومينيكية، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، بما اتخذ من خطوات لكفالة المساواة الفعلية للمرأة، وبالخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا الشأن.
    The resources required in this connection are estimated at $639,000. UN وتقدر الموارد المطلوبة في هذا الصدد بمبلغ ٠٠٠ ٩٣٦ دولار.
    The resources required in this connection are estimated at $639,000. UN وتقدر الموارد المطلوبة في هذا الصدد بمبلغ ٠٠٠ ٦٣٩ دولار.
    This paper outlines the principles, policy and programmatic actions that are required in this area. UN وتحدد هذه الورقة المبادىء والسياسات والإجراءات البرنامجية المطلوبة في هذا المجال.
    212. The Committee requests the wide dissemination in Greece of the present concluding comments in order to make the people of Greece, and in particular its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality and the further steps required in this regard. UN ٢١٢ - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع بنشر التعليقات الختامية هذه في اليونان بغية جعل شعب اليونان ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون يدرك الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية وبحكم القانون، والخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    408. The Committee requested the wide dissemination in Australia of these concluding comments so as to make individuals aware of the steps that had been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٨٠٤ - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في استراليا حتى يكون اﻷفراد على علم بالخطوات التي اتخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة على صعيد الواقع، والخطوات اﻷخرى التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    261. The Committee requests the wide dissemination in Zambia of the present concluding comments in order to make the people of Zambia, particularly members of non-governmental organizations, administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and the further steps required in this regard. UN 261- تطلب اللجنة أن يعمم نشر هذه التعليقات الختامية في زامبيا حتى يكون سكان زامبيا، لا سيما أعضاء المنظمات غير الحكومية، والمديرون والسياسيون، على علم بالخطوات التي اتخذت من أجل ضمان مساواة المرأة قانونا وواقعا وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    2. Requests the Secretary-General to submit a detailed proposal covering, inter alia, the specific institutional, legal and procedural changes required in this regard during the resumed forty-ninth session of the General Assembly in early 1995, and decides to continue its consideration of this issue during the resumed session; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم خلال الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة في أوائل عام ٥٩٩١ اقتراحا تفصيليا يشمل، في جملة أمور، التغييرات المؤسسية والقانونية واﻹجرائية المحددة التي يلزم الاضطلاع بها في هذا الصدد، وتقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة خلال الدورة المستأنفة؛
    This new and extensive responsibility does not, in the wording of the article, correspond with any authority to accomplish what is required in this regard. UN لا تقابل هذه المسؤولية الجديدة الواسعة النطاق، في صيغة المادة، أية سلطة لتحقيق ما هو لازم في هذا الصدد.
    (iii) To consider the adequacy of the mechanisms provided for in these treaties for promoting implementation of these principles and whether any further measures are required in this regard. UN `3` النظر في مدى كفاية الآليات المنصوص عليها في تلك المعاهدات لتعزيز تنفيذ هذه المبادئ وما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية لازمة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more