In this context, review the national IDP policy with a view to making any necessary changes and provide the required institutional resources for effective implementation of the policy and legislative frameworks; | UN | والقيام في هذا السياق، بمراجعة السياسة الوطنية المتعلقة بالمشردين داخلياً بهدف إجراء التعديلات الضرورية وتوفير الموارد المؤسسية اللازمة لفعالية تنفيذ السياسات والأطر التشريعية؛ |
Only then would the required institutional continuity enable a consequent planning of the activities of the RCUs in the long term, thus improving their efficiency and effectiveness. | UN | وعندئذ فقط ستسمح الاستمرارية المؤسسية اللازمة بتخطيط متسق لأنشطة وحدات التنسيق الإقليمي في الأجل الطويل، ومن ثم تحسين كفاءتها وفعاليتها. |
Only then would the required institutional continuity enable a consequent planning of the activities of the RCUs in the long term, thus improving their efficiency and effectiveness. | UN | وعندئذ فقط ستسمح الاستمرارية المؤسسية اللازمة بتخطيط متسق لأنشطة وحدات التنسيق الإقليمي في الأجل الطويل، ومن ثم تحسين كفاءتها وفعاليتها. |
For, in effect, you have helped to establish the required institutional mechanisms for policy dialogue and analysis. | UN | وواقع اﻷمر أنكم ساهمتم في إنشاء اﻵليات المؤسسية المطلوبة للحوار والتحليل في مجال السياسة العامة. |
The aim is also to ensure that the elderly enjoy a normal domestic life as long as they are able to, and that they are assured required institutional services when needed. | UN | والهدف هو أيضاً ضمان تمتع المسنين بحياة منزلية طبيعية طالما كانوا قادرين عليها، وتأمين حصولهم على الخدمات المؤسسية المطلوبة عندما يحتاجون إليها. |
Work has commenced on drafting election regulations and organizing the required institutional framework. | UN | وبدأ العمل في صياغة اللوائح الانتخابية وتنظيم اﻹطار المؤسسي اللازم لذلك. |
At present, the majority of developing countries and economies in transition do not have the required institutional capacities and structures that would enable them to use the WTO system as a principal instrument of their trade policies. | UN | وفي الوقت الحاضر تملك بالفعل أغلبية هذه البلدان والاقتصادات القدرات والهياكل المؤسسية اللازمة التي تمكنها من استخدام نظام منظمة التجارة العالمية كأداة رئيسية لسياساتها التجارية. |
Finally, more women in key positions could assist in taking measures and planning that would lead to the required institutional changes. | UN | وأخيرا فان الحرص على زيادة عدد النساء في المناصب الرئيسية يمكن أن يساعد على اتخاذ تدابير ورسم خطط من شأنها أن تؤدي الى احداث التغييرات المؤسسية اللازمة. |
The Palestinian Authority in the West Bank and the Gaza Strip has just started to build up the required institutional capabilities for the agricultural sector and has concentrated its efforts on establishing a Ministry of Agriculture. | UN | وقد بدأت السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة لتوها بناء القدرات المؤسسية اللازمة للقطاع الزراعي وركزت جهودها على إنشاء وزارة للزراعة. |
Mr. Stiglitz stressed the importance of building the required institutional infrastructure to help developing countries reap the gains of globalization. | UN | وشدّد السيد ستيفليتس على أهمية إنشاء البنية التحتية المؤسسية اللازمة بغية مساعدة البلدان النامية على جني مكاسب من العولمة. |
They also believe that, for that approach to work, it will be essential to develop the required institutional capacity at the local government level and put in place effective safeguards to ensure accountability in the relationship between the civil services and local government structures. | UN | كما أنها تعتقد أنه لا بد، لنجاح هذا النهج، من تنمية القدرات المؤسسية اللازمة على مستوى الحكومة المحلية، وتوفير ضمانات فعالة لكفالة المساءلة في العلاقة القائمة بين الدوائر المدنية وهياكل الحكومة المحلية. |
The Group formulated a concrete action plan to enhance such access, calling for a stronger training effort, larger support by the international community for the development of required institutional infrastructure, and practical assistance by the international community in a number of specific areas. | UN | ووضع الفريق خطة عمل محددة لتحسين فرص الوصول هذه، داعياً الى تدعيم جهود التدريب وزيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي لتطوير البنية المؤسسية اللازمة وتوفير مساعدة عملية من المجتمع الدولي في عدد من المجالات المحددة. |
9. Recommends that countries nominate experts with the required institutional knowledge of the Forum and related processes to participate in the open-ended intergovernmental ad hoc expert group; | UN | 9 - يوصي البلدان بأن تسمي خبراء، يتحلون بالمعرفة المؤسسية اللازمة بالمنتدى وعملياته ذات الصلة، لكي يشاركوا في فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المخصص؛ |
UNHCR reported that it is ready to provide technical support in the drafting of national refugee legislation as well as to assist in building required institutional capacity to set up border and refugee status determination procedures. | UN | وأفادت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بأنها على استعداد لتقديم المساعدة التقنية في صياغة تشريع وطني يتعلق باللاجئين والمساعدة في بناء القدرات المؤسسية اللازمة لوضع إجراءات المعاملات على الحدود وإجراءات تحديد وضع اللاجئين(146). |
(e) Agreement on an approach to address loss and damage associated with climate change impacts, including a decision to put in place at the next Conference the required institutional arrangements. | UN | (هـ) الاتفاق على اتباع نهج يرمي إلى معالجة الخسارة والضرر المرافقين لآثار تغير المناخ، بما في ذلك اتخاذ مقرر بوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة في المؤتمر القادم. |
Under the second topic, the Forum's discussions will centre on the required institutional reforms of the United Nations system, including: | UN | 18 - وفي إطار الموضوع الثاني، ستركز مناقشات المنتدى على الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك: |
Ms. Payal Malik, Adviser to the Economic Division of the Competition Commission of India, pointed to the reconciliation between development economics and competition economics, where the focus had moved away from the State-vs.-market debate to analyse the microfoundations of growth and the required institutional set-up. | UN | 16- وأشارت السيدة بايال مالك، مستشارة الشعبة الاقتصادية للجنة المنافسة في الهند، إلى التوفيق بين اقتصاديات التنمية واقتصاديات المنافسة، حيث تحوّل التركيز عن النقاش المتصل بالعلاقة بين الدولة والسوق لينصبّ على تحليل الأسس الدقيقة للنمو والبيئة المؤسسية المطلوبة. |
18. During the exchange of views, it became apparent that some member States had not yet adopted certain required institutional measures, including with regard to the establishment and operationalization of national commissions and national focal points on the control of small arms and light weapons. | UN | 18 - وفي سياق تبادل وجهات النظر، تبين أن هناك دولا أعضاء لم تتخذ بعد بعضا من التدابير المؤسسية المطلوبة ولا سيما ما يتصل منها بإنشاء وتشغيل لجان أو جهات تنسيق وطنية تُعنى بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
The resolution also emphasizes the need for adequate funding through voluntary contributions by Member States to facilitate the required institutional networking both at the national and international level. | UN | وأكد القرار أيضا على ضرورة تأمين التمويل الكافي من خلال تبرعات تقدمها الدول الأعضاء لتيسير الربط الشبكي المؤسسي اللازم على الصعيدين الوطني والدولي. |