"required to process" - Translation from English to Arabic

    • اللازم لتجهيز
        
    • اللازمة لتجهيز
        
    • اللازمة لمعالجة
        
    • المطلوب لتجهيز
        
    • المطلوبة لتجهيز
        
    • يستغرقها تجهيز
        
    • اللازم للبت
        
    • اللازمة لتجهيزها
        
    • مطالبة بتجهيز
        
    The time required to process separation actions averaged nine days. UN والوقت اللازم لتجهيز إجراءات انتهاء الخدمة كان تسعـــة أيام في المتوسط.
    (ii) Reduction in the average time required to process staff benefits at Headquarters UN ' 2` حدوث انخفاض في متوسط الوقت اللازم لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    (ii) Reduction in the average time required to process staff benefits UN ' 2` خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز مستحقات الموظفين
    On average, the number of working days required to process an appeal has increased from five days under the former system to 15 days under the new one. UN فقد زاد في المتوسط عدد أيام العمل اللازمة لتجهيز الطعون من 5 أيام في النظام السابق، إلى 15 يوما في النظام الجديد.
    a reduction in the general Headquarters payment processing steps as well as in the time required to process payments; UN الحد من الخطوات العامة للسداد التي يقوم بها المقر وخفض المدة اللازمة لمعالجة عمليات السداد؛
    (ii) Reduction in the average time required to process staff benefits UN ' 2` تخفيض متوسط الوقت اللازم لتجهيز استحقاقات الموظفين
    :: Reduction in the amount of time required to process staff claims for benefits and entitlements UN :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز مطالبات الموظفين بالمنافع والاستحقاقات
    :: Reduction in the amount of time required to process staff claims for benefits and entitlements UN :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز مطالبات الموظفين بالمنافع والاستحقاقات
    Compensation Reduced effort required to process entitlements by human resources and payroll UN انخفاض جهد العمل اللازم لتجهيز استحقاقات الموارد البشرية وكشوف المرتبات
    Reduced effort required to process transfer scripts UN انخفاض جهد العمل اللازم لتجهيز وثائق النقل
    Reduce time required to process personnel claims UN تقليص الوقت اللازم لتجهيز مطالبات الموظفين
    Another factor identified by the Administration as contributing to that decrease is the reduction in the time required to process requisitions. UN وهناك عامل آخر حددته اﻹدارة كعامل أسهم في هذا الانخفاض وهو اختصار الوقت اللازم لتجهيز طلبات التوريد.
    The time required to process payments on separation improved when the Division started communicating, in writing, with executive offices, rather than orally as in the past, on problems encountered. UN وبدأ يقل الوقت اللازم لتجهيز مدفوعات نهاية الخدمة بعد أن بدأت الشعبة تتصل بالمكاتب التنفيذية كتابة، لا شفاهة كما كان يحدث في الماضي، لتذليل المشاكل التي تعترضها.
    (ii) A reduction in the average time required to process staff benefits at Headquarters UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر.
    (ii) Reduction in the average time required to process staff benefits at Headquarters UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    The average number of working days required to process an appeal has tripled, from 5 days under the former system to 15 days under the new one. UN وتضاعف متوسط عدد أيام العمل اللازمة لتجهيز أحد الطعون ثلاث مرات، من 5 أيام في إطار النظام السابق إلى 15 يوما في إطار النظام الجديد.
    Attention was also drawn to needs in respect of the technical equipment required to process data in an efficient manner. UN ولفتوا الانتباه أيضاً إلى الاحتياجات فيما يتعلق بالمعدات التقنية اللازمة لمعالجة البيانات بكفاءة.
    Owing to the time required to process the data, however, it could not be presented to that meeting. UN بيد أنه نظرا للوقت المطلوب لتجهيز البيانات فإنه لم يتيسر عرضها على الاجتماع.
    The average number of working days required to process an appeal to the Dispute Tribunal can take up to 15 days. UN وقد يصل عدد أيام العمل المطلوبة لتجهيز الطعن أمام محكمة المنازعات إلى 15 يوما في المتوسط.
    The Committee also agreed that countries interested in hosting the permanent secretariat should submit to the secretariat information on the length of time that they required to process any travel or visa requirements. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة أن توافي الأمانة بمعلومات عن طول المدة التي يستغرقها تجهيز أي متطلبات للسفر أو التأشيرات .
    83. With respect to the time required to process disciplinary cases, the Secretary-General indicates that the Administrative Law Section has taken an average of 11 months to close cases referred to it after 1 July 2009. UN 83 - وفيما يتعلق بالوقت اللازم للبت في القضايا التأديبية، تشير الجمعية العامة إلى أن قسم القانون الإداري استغرق 11 شهرا في المتوسط لإغلاق ملفات القضايا التي أُحيلت إليه بعد 1 تموز/يوليه 2009.
    (c) Expanding areas in procurement where systems contracts can be employed effectively, and further improving the quality of procurement actions and the time required to process them through increased automation and through further rationalization of the procurement process; UN (ج) توسيع نطاق مجالات معينة في ميدان الشراء يمكن أن يستخدم فيها بفعالية أسلوب العقود، والمضي في تحسين نوعية عمليات الشراء وتقليص المدة اللازمة لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وزيادة ترشيد عملية الشراء؛
    In the absence of agreement to the contrary, aquifer States are not required to process the data and information to be exchanged. UN ولا تكون دول طبقة المياه الجوفية مطالبة بتجهيز البيانات والمعلومات التي سيتم تبادلها ما لم يكن هناك اتفاق يقتضي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more