"required to work" - Translation from English to Arabic

    • أن يعملوا
        
    • له لأغراض
        
    • يطلب منهم العمل
        
    • اللازمة للعمل
        
    • اللازمين للعمل
        
    • يتعين عليهم العمل
        
    • يُطلب إليهم العمل
        
    • يطلب إليهم العمل
        
    • مطالبة بالعمل
        
    • المكلفين بالعمل
        
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    Military observers are required to work for one full month before they are allowed six days of rest. UN فيشترط على المراقبين العسكريين أن يعملوا لمدة شهر كامل قبل أن يمنحوا ستة أيام للراحة.
    Exceptions may be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, and staff members shall be required to work beyond the normal working hours when requested to do so. UN ويجوز للمسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تطبيق بعض الاستثناءات عند الاقتضاء، ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك.
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من الأسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له لأغراض التعويض عن العمل الإضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات؛
    The average number of cleaners is estimated at 115 and they will be required to work six days per week, eight hours per day, at $2.70 per hour. UN ويقدر متوسط عدد عمال التنظيف بحوالي 115 وسوف يطلب منهم العمل ستة أيام في الأسبوع، بمعدل ثماني ساعات يوميا وبأجر قدره 2.70 دولار في الساعة.
    Junior college is a college that provides courses of study lasting 2 or 3 years and whose purpose is to teach about and conduct research on specialized arts and sciences as well as to cultivate the abilities of its students that are required to work in the related fields or in actual life. UN والكلية المتوسطة كلية تقدم برامج دراسية مدتها 2 أو 3 سنوات والغرض منها هو تدريس فنون وعلوم متخصصة وإجراء بحوث بشأنها وكذلك تحسين قدرات طلبتها اللازمة للعمل في الميادين ذات الصلة أو في الحياة الفعلية.
    58. The plans for additional secure accommodation and workspace for staff required to work in Kabul city centre include a new compound to be taken over from the Government of the Netherlands. UN 58 - وتشمل الخطط المتعلقة بتوفير أماكن إقامة وعمل إضافية آمنة للموظفين اللازمين للعمل في مركز مدينة كابل استلام مجمع جديد من حكومة هولندا.
    A provision is requested to cover overtime requirements of General Service personnel required to work outside of normal hours during peak times; UN يطلب رصد مبلغ لتغطية احتياجات العمل الإضافي لموظفي فئة الخدمات العامة، الذين يتعين عليهم العمل خارج ساعات العمل العادية في أوقات الذروة.
    Exceptions may be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, and staff members shall be required to work beyond the normal working hours when requested to do so. UN ويجوز للمسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تطبيق بعض الاستثناءات عند الاقتضاء، ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك.
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا.
    Due to the heavy workload generated during the elections, local staff were required to work extra hours, resulting in over- expenditure of $172,700 for overtime. UN ونظرا لضخامة حجم العمل الذي تم انجازه أثناء الانتخابات، فقد طلب الى الموظفين المحليين أن يعملوا ساعات اضافية نتجت عنها زيادة في النفقات بلغت ٧٠٠ ١٧٢ دولار لتغطيــة تكاليــف العمـــل الاضافي.
    Exceptions may be made by the Secretary-General as the needs of the service may require, and staff members shall be required to work beyond the normal tour of duty when requested to do so. UN ويجوز للأمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك.
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من الأسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له لأغراض التعويض عن العمل الإضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات.
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من الأسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له لأغراض التعويض عن العمل الإضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات.
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN وإذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من الأسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له لأغراض التعويض عن العمل الإضافي عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات.
    Hazard pay is an exceptional measure established for staff who are required to work in hazardous conditions, which are defined as follows: UN بدل المخاطر هو تدبير استثنائي وضع للموظفين الذين يطلب منهم العمل في ظروف خطرة، التي تعرف كما يلي:
    In a start-up mission, it is not unusual for United Nations employees to typically undertake 12-hour days and be required to work on weekends. UN فمن غير المستغرب، خلال فترة بدء تشغيل البعثة، أن يعمل موظفو الأمم المتحدة 12 ساعة يومياً بصورة اعتيادية وأن يطلب منهم العمل في عطل نهاية الأسبوع.
    The Committee's second priority was to acquire the technical tools required to work effectively, especially for reporting. UN 45 - وانتقل إلى الحديث عن الأولوية الثانية فقال إنها تتمثل في اقتناء الأدوات التقنية اللازمة للعمل بفعالية، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ.
    As audit reports reveal, this failure to offer job security and conditions of service that enable the Organization to sustain and develop the stable and expert workforce required to work in the uptempo, complex operational environment of United Nations field missions places our Organization at financial and managerial risk. UN وكما تكشف تقارير مراجعي الحسابات، فإن عدم توفير الأمان الوظيفي وشروط الخدمة التي تمكن المنظمة من ضمان استمرار وتطوير قوة عاملة مستقرة من الخبراء اللازمين للعمل بسرعة عالية في بيئة عمل معقدة بعمليات الأمم المتحدة الميدانية يجعل منظمتنا عرضة للخطر ماليا وإداريا.
    Reiterating the expression of its appreciation for the dedication of increasing numbers of staff of the United Nations common system who are required to work under dangerous conditions, UN إذ تكرر اﻹعراب عن تقديرها لتفاني أعداد متزايدة من موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة الذين يتعين عليهم العمل في ظل ظروف خطرة،
    These doctors may be required to work additional hours to meet the exigencies of the Service, which does not mean that they actually work such hours in practice. UN فأولئك الأطباء يمكن أن يُطلب إليهم العمل لساعات إضافية لمواجهة مقتضيات المصلحة، وهذا لا يعني أنهم يعملون هذه الساعات في الواقع.
    Danger pay, as defined in the criteria in annex II to the Commission's report for 2011, is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. UN وبدل الخطر، كما تم تعريفه في المعايير الواردة في المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011، هو بدل خاص يُمنح للموظفين المعينين دولياً ومحلياً الذين يطلب إليهم العمل في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة للغاية.
    13. Although human rights law recognizes that States often have limited means, they are nonetheless required to work progressively to fully realize the rights to water and sanitation. UN 13 - على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان يعترف بأن الدول ليست لديها في كثير من الأحيان إلا وسائل محدودة، فإنها مطالبة بالعمل تدريجيا على إعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة تامة.
    11. Overtime. Unbudgeted overtime costs were incurred for locally hired interpreters to support the duty officer, who was on call 24 hours a day, and for three staff members in the information office who were required to work six or seven days a week. UN ١١- العمل اﻹضافي - جرى تكبد تكاليف لم تكن مدرجة في الميزانية تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية تكاليف اثنين من المترجمين الشفويين المعينين محليا لدعم الموظف المناوب الذي كان تحت الطلب ٤٢ ساعة في اليوم، وثلاثة من موظفي مكتب اﻹعلام المطلوب المكلفين بالعمل ستة أو سبعة أيام في اﻷسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more