"required travel" - Translation from English to Arabic

    • السفر المطلوبة
        
    • السفر اللازمة
        
    • السفر الضرورية
        
    • اللازمة للسفر
        
    Concerned at the large and growing number of migrants, especially women and children, who attempt to cross international borders without the required travel documents, which places them in a particularly vulnerable situation, and recognizing the obligation of States to respect the human rights of those migrants, UN وإذ يساوره القلق إزاء العدد الكبير والمتزايد من المهاجرين، ولا سيما من النساء والأطفال، الذين يحاولون عبور الحدود الدولية دون أن تكون بحوزتهم وثائق السفر المطلوبة مما يعرّضهم للاستضعاف بوجه خاص، وإذ يُقر بأنه من واجب الدول احترام حقوق الإنسان لأولئك المهاجرين،
    The Unit assists in obtaining required travel documents and will assist in special circumstances relating to UNTAET, such as the clearance of firearms in the case of travel of United Nations Security personnel and civilian police, where appropriate. UN وتساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر المطلوبة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالإدارة الانتقالية، من مثل الحصول على إذن بحمل الأسلحة النارية في حالة سفر موظفي الأمن والشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Lower requirements under section 3, Political affairs, pertain mainly to lower airfares and fewer trips undertaken by Security Council and committee members, due in part to the prevailing security situation and difficulties in securing the required travel documents. UN ويتصل الانخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، بصورة رئيسية بانخفاض قيمة بطاقات السفر بالطائرة وعدد رحلات السفر التي يقوم بها أعضاء مجلس الأمن واللجان، ويعزى ذلك جزئياً إلى الأوضاع الأمنية السائدة وصعوبات تأمين وثائق السفر المطلوبة.
    The Unit will assist in obtaining required travel documents and will assist in special circumstances relating to UNMIK, such as the clearance of firearms in the case of travel of United Nations Security personnel and civilian police, where appropriate. UN وستساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر اللازمة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالبعثة، مثل التصريح باﻷسلحة النارية في حالة سفر موظفي اﻷمن والشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Also responsible for arrangements for official travel of military and civilian staff, including travel reservations, provision of required travel documents and other special arrangements. UN ويكون مسؤولا أيضا عن ترتيبات السفر الرسمي لﻷفراد العسكريين والمدنيين، بما في ذلك إجراء حجوزات السفر وتوفير وثائق السفر الضرورية والترتيبات الخاصة اﻷخرى.
    (e) To continue to facilitate the travel of witnesses to and from the seat of the Tribunal, particularly in cases where witnesses do not have the required travel documents. UN (ﻫ) مواصلة تيسير سفر الشهود إلى مقر المحكمة ومنه، خاصة في حالات عدم حيازة الشهود للوثائق اللازمة للسفر.
    They arrived in Australia without the required travel documents and were therefore immediately taken into detention under section 189 of the Migration Act 1958 which requires all " unlawful non-citizens " to be placed in immigration detention. UN وحلّوا بأستراليا دون وثائق السفر المطلوبة فاحتُجزوا فوراً وفقاً للمادة 189 من قانون الهجرة لعام 1958 التي تنص على احتجاز سلطات الهجرة جميع " الأجانب المقيمين بصفة غير قانونية " .
    Furthermore, the obligation of the State to respect the human rights of the large and growing number of migrants, especially women and children, who place themselves in a vulnerable situation by attempting to cross international borders without the required travel documents, is recognized by the Assembly in its resolutions 63/184 and 62/157 and the Council in its resolution 9/5. UN وفضلاً عن ذلك، تقر الجمعية العامة، في قرارها 63/184 وقرارها 62/156، ومجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/5، بواجب الدولة حماية حقوق الإنسان للعدد الكبير والمتزايد من المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، الذين يعرضون أنفسهم للخطر بمحاولة عبور الحدود الدولية دون حيازتهم وثائق السفر المطلوبة.
    Current UNDP travel policies require travelling staff to complete mandatory security-awareness training, obtain required travel visas and medical clearance as applicable. UN وتتطلب سياسات السفر الحالية في البرنامج الإنمائي أن يكون الموظفون المسافرون قد أكملوا دورة تدريبية إلزامية على التوعية الأمنية، وأن يكونوا قد حصلوا على تأشيرات السفر اللازمة والموافقات الطبية على النحو المطلوب.
    79. Travel and Traffic - P-3. Responsible for making arrangements for the official travel of military and civilian personnel to and from the Mission area, including travel reservations, issuance of air tickets, assisting staff in obtaining visas and other required travel documents. UN ٧٩ - السفر وحركة المرور )ف - ٣( - يكون مسؤولا عن اتخاذ الترتيبات اللازمة للسفر الرسمي لﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى منطقة البعثة ومنها، بما في ذلك إجراء حجوزات السفر وإصدار بطاقات الطائرات، ويساعد الموظفين في الحصول على تأشيرات وسائر وثائق السفر اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more