"requirements identified in" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المحددة في
        
    • والاحتياجات المحددة في
        
    • والمتطلبات المحدَّدة في
        
    This would be in addition to the requirements identified in the second performance report. UN وهـــــذا المبلـغ إضافة إلى الاحتياجات المحددة في تقرير الأداء الثاني.
    requirements identified in A/C.5/48/80 UN الاحتياجات المحددة في A/C.5/48/80 بالدولار
    The ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process rose modestly to 66 per cent in 2006 for 22 consolidated and flash appeals. UN ارتفع معدل المساهمات الواردة من الجهات المانحة لتغطية الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة ارتفاعا طفيفا في عام 2006 ليبلغ 66 في المائة بالنسبة لاثنين وعشرين نداء موحدا وعاجلا.
    UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    3. The Accra Accord provides, inter alia, that UNCTAD should update and improve its publications policy, and streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN 3- وينص اتفاق أكرا، في جملة أمور أخرى، على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات، وأن يبسِّط برنامج منشوراته آخذاً في الاعتبار احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحدَّدة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` ازدياد نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` زيادة نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    544. The requirements identified in the study also included arrangements to deal with research projects that another State or an international organization intends to undertake in the exclusive economic zone or on the continental shelf of a coastal State. UN 544- وتشمل الاحتياجات المحددة في الدراسة كذلك ترتيبات للتعامل مع المشاريع البحثية التي تعتزم دولة أو منظمة دولية أخرى القيام بها في المنطقة الاقتصادية الخالصة أو في الجرف القاري لدولة ساحلية.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals UN (ب) ' 1` زيادة معدل التبرعات المقدمة من المانحين لتلبية الاحتياجات المحددة في النداءات الموحدة.
    Of the total requirements identified in the appeal, $347.3 million were available for the operation as at the end of July 1996, leaving a shortfall of $478.4 million. UN ومن مجموع الاحتياجات المحددة في النداء، كان مبلغ ٣,٧٤٣ مليون دولار متاحا في نهاية تموز/يوليه ٦٩٩١، مما يظهر عجزا قدره ٤,٨٧٤ مليون دولار.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` ازدياد نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` زيادة نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    In order to meet the requirements identified in the conceptual framework, the Global Strategy is based on three pillars: agreement on a minimum set of core data that each country will provide, the integration of agriculture into the national statistical system, and the establishment of a sustainable statistical system through governance and statistical capacity-building. UN ولكي تلبي الاستراتيجية العالمية الاحتياجات المحددة في الإطار المفاهيمي، فإنها ترتكز على ثلاث دعائم هي: اتفاق بشأن مجموعة دنيا من البيانات الأساسية التي سيقدمها كل بلد، وإدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني، وإقامة نظام إحصائي مستدام من خلال الإدارة وبناء القدرات الإحصائية.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` زيادة نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    Consequently, the current estimate of $2,373,300 (net) reflects modifications of the requirements identified in that statement based on recent experience. UN ومن ثم فإن التقدير الحالي البالغ 300 373 2 (صافي) يعكس تعديلات الاحتياجات المحددة في ذلك البيان بالاستناد إلى أحدث الخبرات.
    UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    3. The Accra Accord provides, inter alia, that UNCTAD should update and improve its publications policy, and streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN 3- وينص اتفاق أكرا، في جملة أمور أخرى، على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات، وأن يبسِّط برنامج منشوراته آخذاً في الاعتبار احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحدَّدة في إطار العملية الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more