"requirements in the" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات من
        
    • الاحتياجات في
        
    • في الاحتياجات
        
    • ذلك احتياجات
        
    • في المبادئ
        
    • الاحتياجات المطلوبة من
        
    • المتطلبات في
        
    • الشروط في
        
    • احتياجات من
        
    • المقتضيات في
        
    • تتصل الاحتياجات
        
    • الاحتياجات البالغ
        
    • الاحتياجات التقديرية من
        
    • الاحتياجات غير
        
    • أما الاحتياجات
        
    DPKO is proposing a three-year phased approach to meeting its resource requirements in the areas of policing, justice and corrections. UN وتقترح الإدارة نهجا مرحليا يمتد ثلاث سنوات لتلبية الاحتياجات من الموارد في مجالات حفظ الأمن، والعدالة، والإصلاحيات.
    Those countries have recognized that investments made today will reduce cost requirements in the future. UN وأقرت تلك البلدان بأن ما نقوم به من استثمارات اليوم سيقلص الاحتياجات من حيث التكاليف في المستقبل.
    The transitional resources in the three largest missions would be evaluated and measured against the caseload and other requirements in the field. UN وسيجري تقييم وقياس الموارد الانتقالية في أكبر ثلاث بعثات، بالمقارنة مع عدد القضايا وغيرها من الاحتياجات في الميدان.
    Consequently, net requirements in the first performance report amounted to $3,861.5 million, an overall increase of $174.0 million. UN وبالتالي، يبلغ صافي الاحتياجات في تقرير الأداء الأول 861.5 3 مليون دولار، بزيادة إجمالية قدرها 174.0 مليون دولار.
    The decrease in non-post requirements in the amount of $432,000 results from the more efficient management of resources. UN وينتج النقصان في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 000 432 دولار، عن إدارة الموارد بصورة أكثر كفاءة.
    This will entail additional requirements in the amount of $35,100 for the annual progress report each year from 2015 to 2024. UN وسيتطلب ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار للتقرير المرحلي السنوي في كل عام في الفترة من عام 2015 إلى عام 2024.
    ++ It has in place a national registry in accordance with Article 7, paragraph 4, and the requirements in the guidelines decided thereunder; UN (ه) ++ إذا كان لديه سجل وطني وفقا للفقرة 4 من المادة 7 وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها؛
    The decrease in the Field Service establishment of the Office is attributable to the decreased administrative support requirements in the field. UN ويعزى التخفيض في موظفي الخدمة الميدانية بالمكتب إلى نقصان الاحتياجات من الدعم الإداري بالميدان.
    239. The Board observed that the funding requirements in the flash appeal were not supported by an accurate assessment of needs. UN 239 - لاحظ المجلس أن الاحتياجات من التمويل من خلال النداء العاجل لم تكن مدعومة بتقييم دقيق للاحتياجات الفعلية.
    The main factors related to the higher resource requirements in the revised budget are: UN وتتمثل العوامل الرئيسية المتصلة بارتفاع الاحتياجات من الموارد في الميزانية المنقحة فيما يلي:
    Every effort should be made to avoid piecemeal budgeting by including all resource requirements in the proposed budget. UN وينبغي بذل قصارى الجهود لتجنب تجزئة الميزنة عن طريق إدراج جميع الاحتياجات من الموارد في الميزانية المقترحة.
    The replies to the questionnaire helped in the identification and quantification of the requirements in the region. UN وساعدت الردود على الاستبيان في تحديد نوع وحجم الاحتياجات في المنطقة.
    The Department also stated that it was exploring the possibility of including such requirements in the memorandums of understanding signed with the troop-contributing countries. UN وذكرت الإدارة أيضا أنها تستكشف إمكانية إدراج هذه الاحتياجات في مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات.
    In addition, troop-contributing countries were briefed on the requirements in the context of MONUC phase III developments. UN وإضافة إلى ذلك قُدمت للبلدان المساهمة بقوات إحاطة بشأن الاحتياجات في سياق تطورات المرحلة الثالثة للبعثة.
    The decrease comprises lower requirements in the amount of $8,576,400 for military personnel and $170,900 for police personnel. UN ويمثل النقص انخفاضا في الاحتياجات بمبلغ 400 576 8 دولار للأفراد العسكريين و 900 170 دولار لأفراد الشرطة.
    The related costs for the 1999 session of the restructured Commission would thus result in a reduction of requirements in the amount of $60,000. UN ومن ثم ستسفر التكاليف المتصلة بدورة عام ١٩٩٩ للجنة المعاد تشكيلها عن انخفاض في الاحتياجات مقداره ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    This would entail additional requirements in the amount of $101,800 for documentation services in 2015. UN وستنشأ عن ذلك احتياجات إضافية بمبلغ 800 101 دولار لخدمات التوثيق في عام 2015.
    It has in place a national registry in accordance with Article 7, paragraph 4, and the requirements in the guidelines decided thereunder; UN (د) أن يكون لديه سجل وطني وفقا للفقرة 4 من المادة 7 وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها؛
    17A.35 The resource requirements in the amount of $912,000 provide for the temporary assistance for meetings, overtime, communications and supplies and materials required for servicing the sessions of the Commission and its subsidiary bodies. UN 17 ألف-35 تغطي الاحتياجات المطلوبة من الموارد والبالغة 000 912 دولار تكاليف ما يلزم لتقديم الخدمات إلى دورات اللجنة وهيئاتها الفرعية من المساعدة المؤقتة للاجتماعات، والعمل الإضافي، والاتصالات، واللوازم والمواد.
    The secretariat would further analyse the conclusions and incorporate the requirements in the list of supplementary activities. UN وستواصل الأمانة تحليل الاستنتاجات وستُدرج المتطلبات في قائمة الأنشطة التكميلية.
    Gender-related expertise was included as one of the requirements in the selection of consultants, gender questions have been integrated into evaluation matrices, and report templates now require the use of gender-disaggregated data wherever possible. UN وقد أدرجت الخبرة المتصلة بنوع الجنس باعتبارها أحد الشروط في اختيار الاستشاريين، وأدرجت المسائل الجنسانية، في مصفوفات؛ وتتطلب نماذج الإبلاغ الآن استخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس حيثما أمكن ذلك.
    8.78 Resource requirements in the amount of $23,800 are proposed to provide for the acquisition of office automation equipment. UN ٨-٨٧ يقترح إدراج احتياجات من الموارد بمبلغ ٨٠٠ ٢٣ دولار لتغطية تكاليف شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Over its 50-year history, UNHCR's responses have been adjusted to the requirements in the field. UN وعلى مدار السنوات الخمسين من تاريخ المفوضية، كانت الردود الصادرة عنها خلال تلك الحقبة تتكيف بحسب المقتضيات في الميدان.
    A.26.75 requirements in the amount of $369,900, at the maintenance level, relate to: UN ألف-26-75 تتصل الاحتياجات البالغ مقدارها 900 369 دولار، والتي لا تمثل تغييرا على المستوى السابق، بما يلي:
    The estimated requirements in the non-post resources, including a minor net increase of $5,800, relate to consultancy and contractual services, general operating expenses, office supplies and acquisition and replacement of the office automation equipment and equipment for digital storage. UN وتغطي الاحتياجات التقديرية من موارد غير الوظائف، بما فيها زيادة بسيطة تبلغ 800 5 دولار، الخدمات الاستشارية والتعاقدية ونفقات التشغيل العامة واللوازم المكتبية وشراء واستبدال أجهزة التشغيل الآلي للمكاتب وأجهزة التخزين الرقمي.
    Short-term surge requirements in the field have been reflected under general temporary assistance in the present report. UN أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more