"requirements of member states" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الدول الأعضاء
        
    • لمتطلبات الدول الأعضاء
        
    • لاحتياجات الدول الأعضاء
        
    • لاحتياجات الدول اﻷعضاء
        
    The volume of production and distribution of parliamentary documents in the Secretariat is expected to maintain its downward trend, but will likely stabilize at a certain level that meets the requirements of Member States. UN ويُتوقع أن يحافظ حجم إنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية في الأمانة العامة على اتجاهه نحو الانخفاض، ولكن من المرجح أن يستقر عند مستوى معين يلبي احتياجات الدول الأعضاء.
    It was noted that proposals should include sufficient resources for conference services to bring the services to a level that would meet the requirements of Member States and to rectify the current circumstances, especially for meetings of the regional groups. UN ولوحظ أن المقترحات ينبغي أن تتضمن موارد كافية لخدمات المؤتمرات حتى تصل إلى مستوى يلبي احتياجات الدول الأعضاء ويجري تلافي ما يحدث حاليا، ولا سيما بالنسبة لاجتماعات المجموعات الإقليمية.
    18. The Commission, at that time, welcomed the information provided in the note by the Secretariat and confirmed the usefulness of such a cross-sectoral overview of activities from the viewpoint both of its coordination activities and of the information requirements of Member States. UN 18- ورحّبت اللجنة حينها بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة، وأكّدت جدوى ذلك العرض المجمل للأنشطة الشاملة لمختلف القطاعات من وجهة نظر أنشطتها التنسيقية ومن زاوية احتياجات الدول الأعضاء من المعلومات.
    That would require constant adjustments to the Organization's approach, in accordance with the changing requirements of Member States and developments in the world economy. UN وأضاف أن ذلك سيتطلب مواءمات مستمرة للنهج الذي تتبعه المنظمة وفقا لمتطلبات الدول الأعضاء المتغيرة وللتطورات في الاقتصاد العالمي.
    To this end, the Organization needs more robust and results-oriented monitoring and evaluation mechanisms, and improved reporting formats that better suit the requirements of Member States. UN ولبلوغ هذه الغاية، تحتاج المنظمة إلى آليات رصد وتقييم أكثر قوة وأكثر توجُّهاً نحو تحقيق النتائج، كما تحتاج إلى تحسين أشكال الإبلاغ التي تكون أنسب لاحتياجات الدول الأعضاء.
    136. An accountability system is needed, including a periodic review, through regular assessment processes and surveys, of the institutes' impact on and relevance to the requirements of Member States and the Organization as a whole. UN 136- ويلزم الأخذ بنظام للمساءلة، يشمل إجراء استعراض دوري، من خلال عمليات التقييم والدراسات الاستقصائية، لأثر المعاهد في تلبية احتياجات الدول الأعضاء والمنظمة ككل ومدى أهميتها في هذا الصدد.
    :: Work with like-minded countries to assist the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to formulate proposals for treaty body reform with a view to strengthening and making the United Nations treaty body system more effective and in line with present-day requirements of Member States. UN :: العمل مع البلدان المتماثلة معها فكريا على مساعدة مفوضية حقوق الإنسان على صياغة مقترحات ترمي إلى إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات. بغية تعزيز منظومة هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وزيادة فعاليتها وتوافقها مع احتياجات الدول الأعضاء في الوقت الحاضر.
    202. The Commission, at that time, welcomed the information provided in the note by the Secretariat and confirmed the usefulness of such a cross-sectoral overview of activities from the viewpoint both of its coordination activities and of the information requirements of Member States. UN 202- ورحّبت اللجنة حينها بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة، وأكّدت جدوى ذلك العرض المجمل للأنشطة الشامل لمختلف القطاعات من وجهة نظر جهودها التنسيقية ومن زاوية احتياجات الدول الأعضاء من المعلومات.
    A symposium on that theme, conducted in Beijing in September 2011, was also a step towards the consolidation of requirements of Member States and the completion of feasibility studies. UN وعُقدت ندوة حول هذا الموضوع في بيجين في أيلول/سبتمبر 2011، وكانت خطوة أخرى نحو تعزيز احتياجات الدول الأعضاء وإتمام دراسات الجدوى.
    The Office outlined its willingness to cooperate, through UN-SPIDER, in developing joint activities in training on remote sensing and geographic information system (GIS) applications targeting the specific requirements of Member States requesting support in response to the recommendations of technical advisory missions of UN-SPIDER. UN وأبدى المكتب استعداده للتعاون، من خلال برنامج سبايدر، بغية إعداد أنشطة مشتركة للتدريب على الاستشعار عن بعد وعلى تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، بحيث تُلبي هذه الأنشطة بدقةٍ احتياجات الدول الأعضاء التي تطلب الدعم استجابةً منها لتوصيات البعثات الاستشارية التقنية التابعة لبرنامج سبايدر.
    The priorities of the Service are to ensure that new systems are created that meet new business needs as they arise while Umoja is being developed, and to ensure that existing systems are maintained and are continually available to ensure that the financial activities of the Office are supported in a timely manner to facilitate responses to requirements of Member States. UN وتتمثل أولويات الدائرة في كفالة وضع نُظُم جديدة تلبي احتياجات تصريف الأعمال الجديدة الناشئة أثناء تطوير نظام أوموجا، وكفالة صيانة النظم القائمة وإتاحتها باستمرار بما يضمن دعم الأنشطة المالية للمكتب في الوقت المناسب تيسيرًا لتلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    214. The Commission welcomed the information provided in the note by the Secretariat and confirmed the usefulness of such cross-sectoral overview of activities from the viewpoint both of its coordination activities and of the information requirements of Member States. UN 214- وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة وأكدت جدوى ذلك العرض المجمل للأنشطة الشامل لمختلف القطاعات من وجهة نظر جهودها التنسيقية ومن زاوية احتياجات الدول الأعضاء من المعلومات.
    Moreover, in preparing information technology strategy or actions, the requirements of Member States as " internal end-users " must be kept in mind. UN وفضلا عن ذلك فلدى إعداد استراتيجية أو إجراءات تكنولوجيا المعلومات لا بد من أن توضع في الحسبان احتياجات الدول الأعضاء بوصفها " المستخدمين النهائيين الداخليين " .
    3. The Commission welcomed the information provided in the note by the Secretariat and confirmed the usefulness of such cross-sectoral overview of activities from the viewpoint both of its coordination activities and of the information requirements of Member States. UN 3- ورحّبت اللجنة بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة وأكّدت فائدة ذلك العرض الشامل للأنشطة المضطلع بها في مختلف القطاعات، سواء من وجهة نظر أنشطتها التنسيقية أو من وجهة نظر احتياجات الدول الأعضاء من المعلومات.
    144. Given its current workload, the Military Planning Service cannot give sufficient attention to the above-mentioned tasks, and must often limit attention given to some missions in order to address the requirements of Member States and senior management. UN 144 - ونظرا إلى عبء العمل الحالي الملقى على عاتق دائرة التخطيط العسكري، لا تستطيع الدائرة منح الاهتمام الكافي للمهام المذكورة أعلاه، ويحد ذلك غالبا من الاهتمام الممنوح لبعض البعثات لكي يتسنى تلبية احتياجات الدول الأعضاء ومتطلبات الإدارة العليا.
    (f) Priority should be accorded to the need to identify the requirements of Member States for building institutional and operational capacity to ensure compliance with the law in the forest sector and effective forest law enforcement. UN (و) ينبغي إعطاء الأولوية لضرورة استبانة احتياجات الدول الأعضاء فيما يخص بناء القدرات المؤسسية والعملية من أجل ضمان الامتثال للقانون في قطاع الغابات وإنفاذه القوانين المتعلقة بالغابات إنفاذا فعّالا.
    Option 1: If the two new instruments that have been recommended for creation, namely the CCRR and the MTSRR, described in recommendations 3 and 4, satisfy the requirements of Member States for medium-term strategic orientation, they could decide not to establish a successor plan to the existing 2002-2005 MTP. UN :: الخيار 1: إذا كان الصكان الجديدان الموصى بوصفهما أي، تقرير الاستعراض القطري الموحد، وتقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل، الوارد وصفهما في التوصيتين 3 و 4، يلبيان احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتوجهات الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فإنه بمقدورها أن تقرر عدم وضع خطة تخلف الخطة الحالية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Option 1: If the two new instruments that have been recommended for creation, namely, the CCRR and the MTSRR, described in recommendations 3 and 4, satisfy the requirements of Member States for medium-term strategic orientation, they could decide not to establish a successor plan to the existing 2002-2005 medium-term plan. UN الخيار 1: إذا كان الصكان الجديدان الموصى بوضعهما، أي تقرير الاستعراض القطري الموحد، وتقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل، المبينين في التوصيتين 3 و 4، يلبيان احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتوجهات الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فبمقدور هذه الدول أن تقرر عدم وضع خطة تخلف الخطة الموجودة، المسماة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    1. A consistent focus of the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) over the years has been to capitalize on the unique legitimacy and combined strengths of the organizations of the United Nations system, in order to maximize the system's responsiveness to the requirements of Member States and the international community. UN 1 - ما فتئ التركيز بشكل ثابت على عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على مر السنوات يتمثل في الاستفادة من الشرعية الفريدة والقدرات المشتركة اللتين تنطويان عليهما منظومة الأمم المتحدة، من أجل الاستجابة إلى أقصى حد لمتطلبات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    To this end, the Organization needs more robust and results-oriented monitoring and evaluation mechanisms, and improved reporting formats that better suit the requirements of Member States. UN ولبلوغ هذه الغاية، تحتاج المنظمة إلى آليات رصد وتقييم أقوى وأكثر توجُّهاً نحو تحقيق النتائج، كما تحتاج إلى أشكال إبلاغ محسَّنة تكون أنسب لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Overall streamlining efforts should continue with a view to responding as flexibly as possible to the document requirements of Member States over time. UN لذا ينبغي مواصلة جهود الترشيد اﻹجمالية بغية الاستجابة على نحو مرن قدر اﻹمكان لاحتياجات الدول اﻷعضاء من الوثائق على مر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more