"requirements of the force" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات القوة
        
    Most requirements of the Force are procured locally in the mission area. UN وتلبى معظم احتياجات القوة من خلال مشتريات تتم محليا في منطقة البعثة.
    Most requirements of the Force are procured locally in the mission area. UN وتلبى معظم احتياجات القوة من خلال مشتريات تتم محليا في منطقة البعثة.
    Most requirements of the Force are procured locally in the mission area. UN وتلبى معظم احتياجات القوة من خلال مشتريات تتم محليا في منطقة البعثة.
    Most requirements of the Force are procured locally in the mission area. UN وتلبى معظم احتياجات القوة من خلال مشتريات تتم محليا في منطقة البعثة.
    Human resource requirements of the Force have been presented at the aggregate level, comprising executive direction and management, operations and support personnel. UN وقد عرضت احتياجات القوة من الموارد البشرية بشكل إجمالي، حيث تشمل موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة والعمليات والدعم.
    The Committee trusts that as the number of newly recruited staff diminishes, the requirements of the Force for training-related travel will also show a reduction. UN وتثق اللجنة في أنه مع تقلص عدد الموظفين الجدد، سيطرأ أيضا انخفاض على احتياجات القوة من السفر المتصل بالتدريب.
    External factors: Vendors and contractors will be able to meet the requirements of the Force. UN العوامل الخارجية: سيتمكن الموردون والمتعهدون من تلبية احتياجات القوة.
    Most requirements of the Force are procured locally in the mission area. UN وتلبي معظم احتياجات القوة من خلال مشتريات تتم محليا في منطقة البعثة.
    However, I will continue to review the requirements of the Force in light of developments in the security situation, particularly any requirement to deploy outside Bangui and the need to achieve maximum efficiency and economy. UN بيد أني سأواصل استعراض احتياجات القوة في ضوء التطورات في الحالة اﻷمنية، وبصورة خاصة أي حاجة للنشر خارج بانغي وضرورة تحقيق أقصى قدر من الفعالية والاقتصاد.
    12. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة بغية خفض تكلفة استخدام الموظفين من تلك الفئة؛
    27. In paragraph 13 of its resolution 54/267, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force. UN 27 - وفي الفقرة 13 من القرار 54/267، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة.
    22. The General Assembly, in its resolution 53/227 of 8 June 1999, requested the Secretary-General to continue his efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Services posts, commensurate with the requirements of the Force in order to reduce the cost of employing General Service staff. UN 22 - وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 53/227 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في اليونيفيل في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة.
    OIOS therefore recognizes the complementary roles of JMAC and the force G2 branch while acknowledging that, by itself, JMAC cannot cater to the operational level information requirements of the Force. UN لذلك فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقر بتكامل أدوار الخلية والفرع G2 التابع للقوة مع الاعتراف في الوقت نفسه بأن الخلية وحدها لا تستطيع تلبية احتياجات القوة من المعلومات على المستوى التشغيلي.
    21. In paragraph 8 of its resolution 52/245, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force. UN ٢١- وفي الفقرة ٨ من القرار ٥٢/٢٤٥، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل الجهود الرامية الى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتناسب مع احتياجات القوة.
    15. Human resource requirements of the Force have been shown in the present report at the aggregate level, comprising military contingent personnel, executive direction and management, operations and support personnel, and will be fully justified in the new 2006/07 budget for UNIFIL. UN 15 - وتُعرض في هذا التقرير احتياجات القوة من الموارد البشرية بشكل إجمالي وهي تتألف من أفراد الوحدات العسكرية، وموظفي التوجيه التنفيذي والإدارة، وموظفي العمليات والدعم؛ وسيجري تبريرها بشكل واف في الميزانية الجديدة للقوة للفترة 2006/2007
    38. In the Budget Section, it is proposed that a post of Budget Assistant (national General Service) be established to strengthen the capacity of the Section in supporting the budgetary requirements of the Force. UN 38 - وفي قسم الميزانية، يقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الميزانية (الخدمة العامة الوطنية) لتعزيز قدرة القسم على دعم احتياجات القوة المتصلة بالميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more