"requirements proposed" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المقترحة
        
    • من احتياجات مقترحة
        
    • والاحتياجات المقترحة
        
    On this basis, the changes in post requirements proposed for the Security and Safety Section can be summarized as follows: UN وعلى هذا الأساس، فإن التغييرات في الاحتياجات المقترحة من الوظائف لقسم الأمن والسلامة يمكن تلخيصها على الوجه التالي:
    The resource requirements proposed, including the conversion of posts in connection with electoral assistance, should be supported without reservation. UN أما الاحتياجات المقترحة من الموارد، بما في ذلك تحويل الوظائف فيما يتصل بالمساعدة الانتخابية، فينبغي تأييدها دون تحفظات.
    The Committee recommends that information containing an analysis or evaluation of programme implementation be included, in order to better justify the requirements proposed. UN وتوصي اللجنة بتضمين الوثيقة معلومات تحتوي على تحليل أو تقييم لتنفيذ البرامج بغية تبرير الاحتياجات المقترحة بشكل أفضل.
    The Committee recommends that information containing an analysis or evaluation of programme implementation be included, in order to better justify the requirements proposed. UN وتوصي اللجنة بتضمين معلومات تحتوي على تحليل أو تقييم لتنفيذ البرامج بغية تبرير الاحتياجات المقترحة بشكل أفضل.
    Staffing requirements proposed for 2004 UN الاحتياجات المقترحة من الموظفين لعام 2004
    9. The support account resource requirements proposed for the Department of Management would support the implementation of the following initiatives: UN 9 - وستساعد الاحتياجات المقترحة لإدارة الشؤون الإدارية من موارد حساب الدعم على دعم تنفيذ المبادرات التالية:
    49. A net increase of $207,200 is also reflected in the resource requirements proposed for official travel for 2009. UN 49 - وتعكس الاحتياجات المقترحة من الموارد تحت بند السفر الرسمي لعام 2009 زيادة صافية مقدارها 200 207 دولار.
    Total requirements proposed in budget UN مجموع الاحتياجات المقترحة في الميزانية
    The total requirements proposed for 2008-2009, after recosting, amount to $356,314,300 gross ($326,917,100 net). UN ويبلغ مجموع الاحتياجات المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، بعد إعادة تقدير التكاليف، مبلغا إجماليه
    The requirements proposed would cover the activities of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN وستغطي الاحتياجات المقترحة أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبـــــة الهدنة في فلسطين، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستـــــان.
    Therefore, the Committee is of the view that further reductions are possible in the requirements proposed for investigative and prosecution-related travel in the Office of the Prosecutor. UN وعليه، ترى اللجنة أنه يمكن إجراء مزيد من التخفيضات في الاحتياجات المقترحة بالنسبة لنشاط مكتب المدعي العام في مجال التحقيقات والسفر المتصل بالمقاضاة.
    The balance of $2,834,300 is envisaged to be accommodated, to the extent possible, within the requirements proposed for the biennium 2010-2011. UN ويتوخى استيعاب مبلغ 000 834 2 دولار، قدر الإمكان، ضمن حدود الاحتياجات المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    That reduction reflected its recommendation against acceptance of three additional posts proposed by the Secretary-General and a reduction in the requirements proposed for consultants and travel. UN وهذا التخفيض يعكس توصيتها بعدم قبول ثلاث وظائف إضافية اقترحها الأمين العام وإجراء تخفيض في الاحتياجات المقترحة بالنسبة للخبراء الاستشاريين والسفر.
    164. The requirements proposed for communications of $7,312,900 include an increase of $1,964,100 compared to the resources provided for 2008. UN 164 - وتنطوي الاحتياجات المقترحة تحت بند الاتصالات بمبلغ 900 312 7 دولار على زيادة قدرها 100 964 1 دولار قياسا بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    45. The requirements proposed in the present report would result in revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 as shown in tables 9 and 10. UN 45 - ستنشأ عن الاحتياجات المقترحة في هذا التقرير تقديرات منقحة تتصل بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 كما يتضح من الجدولين 9 و 10.
    The higher requirements proposed for 2008/09 result from the increase in the projected deployment of the authorized strength of 1,045 United Nations police officers and four formed police units, with 560 personnel. UN ويُعزى ارتفاع الاحتياجات المقترحة للفترة 2008-2009 إلى زيادة النشر المتوقع للقوام المأذون به وقدره 045 1 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 4 وحدات من الشرطة المشكلة، قوامها 560 فردا.
    Resource requirements proposed in 2008/09 also reflect a reduction of $8 million or 1 per cent compared to the 2007/08 period. UN وتعكس الاحتياجات المقترحة من الموارد أيضاً انخفاضاً بقيمة 8 ملايين دولار، أي بنسبة 1 في المائة مقارنة مع الفترة 2007/2008.
    17. The resource requirements proposed for the United Nations Representative to the Board, for the period from 1 January to 31 December 2008, are estimated at $64,600. UN 17 - وتُقدَّر الاحتياجات المقترحة من الموارد لممثل الأمم المتحدة لدى المجلس للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بمبلغ 600 64 دولار.
    Resource requirements proposed are to cover only half of staff costs, and it is anticipated that returns from 13 per cent programme support income will be adequate to cover the balance of total resource requirements. UN والغرض من الاحتياجات المقترحة من الموارد المقترحة هو أن تغطي نصف تكاليف الموظفين فقط، ومن المتوقع أن الحصائل من 13 في المائة من إيرادات دعم البرامج ستكون كافية لتغطية ما تبقى من مجموع الاحتياجات من الموارد.
    In this connection, information on the training plans and related requirements proposed for the mission for 2008/09 is contained in paragraphs 20 to 22 of the Secretary-General's report (A/62/719). UN وفي هذا الصدد، ترد المعلومات المتعلقة بخطط التدريب وما يتصل بها من احتياجات مقترحة للبعثة للفترة 2008-2009 في الفقرات من 20 إلى 22 من تقرير الأمين العام (A/62/719).
    requirements proposed and contained in the report on the revised estimates (A/62/828) still apply to the alternative site with no change to the estimated cost. UN والاحتياجات المقترحة والواردة في التقرير عن التقديرات المنقحة (A/62/828) تنطبق أيضاً على الموقع البديل دون تغيير في التكاليف المقدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more