"requirements reflect" - Translation from English to Arabic

    • وتعكس الاحتياجات
        
    • تعكس الاحتياجات
        
    • الاحتياجات تعكس
        
    • وتعكس احتياجات
        
    • الانخفاض في الاحتياجات
        
    • وتبين الاحتياجات
        
    • تبلغ نسبة الاحتياجات
        
    The estimated requirements reflect an increase of $45,788,700, or 27.4 per cent, over the projected expenditure for the current period. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية.
    The extrabudgetary resource requirements reflect the scale and depth of humanitarian needs that are expected in complex emergencies, including with regard to protection, deep-rooted poverty and food insecurity. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية حجم ومدى الحاجات الإنسانية المتوقعة في حالات الطوارئ المعقدة، بما فيها مسائل الحماية، والفقر المتأصل، وانعدام الأمن الغذائي.
    45. Estimated requirements reflect the acquisition and replacement of mine detection and mine-clearing equipment as well as mine-clearing supplies. UN 45 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات كشف الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    283. The additional requirements reflect the ageing of equipment due to the harsh operating conditions in the Sudan. UN 283 - تعكس الاحتياجات الإضافية قدم المعدات وذلك بسبب ظروف التشغيل القاسية في السودان.
    20. Additional requirements reflect the new commercial contract for two cargo and one passenger fixed-wing aircraft and three rotary wing aircraft. UN 20 - تعكس الاحتياجات الإضافية العقد التجاري الجديد الخاص بطائرتي شحن وطائرة ركاب ثابتة الجناحين وثلاث طائرات هليكوبتر.
    The requirements reflect the projected increase in the average troop strength from 14,382 in 2007/08 to the authorized strength of 15,000 in 2008/09. UN وهذه الاحتياجات تعكس الزيادة المتوقعة في متوسط قوام القوات من 382 14 فرداً في الفترة 2007-2008 إلى القوة المأذون بها التي يبلغ قوامها 000 15 فرداً في الفترة 2008-2009.
    Freight requirements reflect sea and inland transportation of contingent-owned equipment associated with seven formed police units that are scheduled to arrive in the mission area during the budget period. UN وتعكس احتياجات الشحن نقل المعدات المملوكة للوحدات بطريق البحر والبر المرتبطة بسبع وحدات شرطة مشكلة من المخطط لها أن تصل إلى منطقة البعثة خلال فترة الميزانية.
    Resource requirements reflect the initial costs involved in the start-up and subsequent operational costs of the Office. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد التكاليف الأولية التي يتطلبها بدء العمل وتكاليف المكتب التشغيلية اللاحقة.
    The requirements reflect a decrease of $130,900, which is a result of various cost-efficiency measures; UN وتعكس الاحتياجات نقصانا قدره 900 130 دولار، وهو نتيجة لمختلف التدابير المتصلة بكفاءة التكاليف؛
    The estimated requirements reflect a decrease of $438,700 over the 2008 revised requirements, as several projects are coming to an end in 2008. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 700 438 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008 نظرا لأن مشاريع عدة ستنتهي في عام 2008.
    The requirements reflect a reduction of four international positions offset by an increase by one National Officer position. UN وتعكس الاحتياجات نقصانا بمقدار أربع وظائف دولية تقابله زيادة قدرها وظيفة واحدة لموظف فني وطني.
    The estimated resource requirements reflect the application of a 15 per cent turnover factor. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد معامل دوران نسبته 15 في المائة.
    The estimated resource requirements reflect a 3 per cent turnover factor applied to the computation of Mission subsistence allowance costs. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد نسبة تبدل قدرها 3 في المائة طُبقت عند حساب تكاليف بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    As manifested in recent actual expenditure, requirements reflect the high repair and maintenance rate of equipment that, for the most part, was transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. UN وكما تبين ذلك آخر نفقات فعلية، تعكس الاحتياجات المعدل العالي لتكلفة أعمال اﻹصلاح والصيانة لمعدات نُقل معظمها من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي وعمليات أخرى لحفظ السلام.
    69. requirements reflect the deployment of 42 international staff representing 30 Professional posts and 12 Field Service posts. UN 69 - تعكس الاحتياجات إيفاد 42 موظفا دوليا يمثلون 30 وظيفة فنية و 12 وظيفة خدمة ميدانية.
    29. The additional requirements reflect the planned acquisition of 50 vehicles, which will reach the end of their economical life in the 2006/07 period. UN 29 - تعكس الاحتياجات الإضافية التخطيط لاقتناء 50 مركبة، ستبلغ نهاية عمرها الاقتصادي في الفترة 2006/2007.
    33. The additional requirements reflect the full deployment of 14,382 military contingent personnel for the 2007/08 period, as compared with the phased deployment of troops in the 2006/07 period. UN 33 - تعكس الاحتياجات الإضافية النشر الكامل لما مجموعه 382 14 من أفراد الوحدات العسكرية للفترة 2007/2008، مقارنة بنشر القوات على مراحل في الفترة 2006/2007.
    Therefore, the resource requirements reflect approximately 152 planned projects for a total estimate of $3 million, as compared with the approved funding of $1 million in the 2007/08 period. UN وبناء على ذلك، تعكس الاحتياجات التقديرية من الموارد ما يلزم حوالي 152 مشروعا تقرر تنفيذها بقيمة إجمالية تبلغ 3 ملايين دولار، وذلك بالمقارنة بالتمويل المعتمد في الفترة 2007/2008 وبلغ قدره مليون دولار.
    111. The additional requirements reflect primarily increased provisions for freight charges associated with the deployment of United Nations-owned equipment to the mission area and the provision of reinsertion support to ex-combatants. UN 111 - تعكس الاحتياجات الإضافية أساسا زيادة الاعتمادات لرسوم الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى منطقة البعثة وتقديم الدعم للمقاتلين السابقين من أجل إعادة إدماجهم.
    While the proposal has no impact on the level of the security and safety of those premises, these requirements reflect the substantial increase in insurance premiums and certain limitations in the scope of insurance coverage experienced since the events of 11 September. UN ومع أن هذا الاقتراح لا يخل بمستوى أمن وسلامة تلك المباني، فإن هذه الاحتياجات تعكس الزيادة الكبيرة في أقساط التأمين، إلى جانب بعض القيود التي تحد من نطاق التغطية التأمينية، وهي قيود فرضت منذ أحداث 11 أيلول/ سبتمبر.
    The proposed staffing requirements reflect an increase of 140 posts in the category of international staff, 295 posts in the category of local staff and 13 United Nations Volunteers. UN وتعكس احتياجات الملاك المقترحة زيادة قدرها 140 وظيفة من فئة الموظفين الدوليين، و 295 وظيفة من فئة الموظفين المحليين و 13 من متطوعي الأمم المتحدة.
    The reduced requirements reflect the gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين، نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    The proposed requirements reflect the current pattern of expenditure. UN وتبين الاحتياجات المقترحة النمط الراهن للإنفاق.
    Civilian personnel costs account for 18 per cent of the budget, operational requirements reflect 16 per cent while staff assessment comprises 3 per cent of the total. UN وتبلغ تكاليف الأفراد المدنيين نسبة قدرها 18 في المائة من الميزانية، كما تبلغ نسبة الاحتياجات التشغيلية 16 في المائة، في حين تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 3 في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more