"requirements under the" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات في إطار
        
    • الاحتياجات تحت بند
        
    • في الاحتياجات تحت
        
    • المتطلبات بموجب
        
    • في الاحتياجات في
        
    • احتياجات في إطار
        
    • شروط الإبلاغ
        
    • طبقا لما تتطلبه
        
    The net underexpenditure of $1,085,300 is mostly attributable to reduced requirements under the following: UN ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 300 085 1 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    The net underexpenditure of $816,000 is due mainly to reduced requirements under the following: UN ويعزى صافي نقصان النفقات البالغ 000 816 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Higher number due to increased requirements under the modernization programme. UN تعزى زيادة العدد إلى زيادة الاحتياجات في إطار برنامج التحديث.
    While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the Operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي من الميزانية، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    Provision of 1 training programme and technical assistance to the National Parliament on requirements under the Convention UN تنظيم برنامج تدريبي ومساعدة تقنية للبرلمان الوطني بشأن المتطلبات بموجب الاتفاقية
    While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the Operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات في إطار بند ميزانية النقل الجوي، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    Moreover, some of the estimates could not be considered requirements under the draft resolution. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض التقديرات لا يمكن اعتبارها احتياجات في إطار مشروع القرار.
    Estimated requirements under the assessed budget for temporary posts for 1997 amount to $14,274,100 net. UN وتقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف الثابتة في عام ١٩٩٧ بمبلغ صافيه ١٠٠ ٢٧٤ ١٤ دولار.
    (d) Reviewing requirements under the overall emergency programme in cooperation and consultation with the Humanitarian Assistance Coordination Unit. UN )د( استعراض الاحتياجات في إطار برنامج حالات الطوارئ العام، بالتعاون والتشاور مع وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    As drought conditions in Kenya intensified, requirements under the Consolidated Appeal increased to $742 million, which is the largest amount ever requested for Kenya through a Consolidated Appeal. UN وبسبب تفاقم ظروف الجفاف في كينيا، ارتفعت قيمة الاحتياجات في إطار النداء الموحد إلى 742 مليون دولار، وهو أكبر مبلغ طُلِب لتلبية احتياجات كينيا في إطار نداء موحد.
    Total requirements under the appeal, which covers an 18-month period, amount to some $54 million; of that amount, $17 million is required in 1997. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات في إطار هذا النداء، الذي يغطي فترة ١٨ شهرا نحو ٥٤ مليون دولار؛ ويُطلب ١٧ مليون دولار من ذلك المبلغ في عام ١٩٩٧.
    396. Details are provided in tables 2 to 5 of the requirements under the programme budget and in tables 6 to 9 under the budget for the support account for peacekeeping operations. UN 396 - وترد في الجداول من 2 إلى 5 الاحتياجات في إطار الميزانية البرنامجية وفي الجداول من 6 إلى 9 الاحتياجات في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    This approval brought the total requirements under the 2007 Annual Programme Budget (not including the Junior Professional Officers programme) to $1,057.9 million. UN وبذلك، وصل مجموع الاحتياجات في إطار ميزانية البرنامج السنوي لعام 2007 (دون اعتبار برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) 059.9 1 دولار.
    The Executive Committee also took note of $10.0 million in budgeted activities for Junior Professional Officers (JPOs), bringing total requirements under the Annual Programme Budget to $1,042.9 million. UN كما أحاطت اللجنة التنفيذية علماً برصد مبلغ 10 ملايين دولار للأنشطة المقررة لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية، مما يرفع مجموع الاحتياجات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية إلى 042.9 1 مليون دولار.
    30. The increased requirements under the above heading were partially offset by the reduction of the proposed international staffing establishment of the mission by two Field Service posts converted to the national General Service category. UN 30 - ويعوض جزئيا عن ارتفاع الاحتياجات في إطار البند المشار إليه أعلاه بخفض ملاك الموظفين الدوليين المقترح للبعثة بتحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية.
    The decrease in the provision is due mostly to reduced requirements under the acquisition of vehicles, as major acquisitions were provided for in the 2004/05 and 2005/06 budget periods under spare parts and insurance. UN ويعود انخفاض الاعتماد في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مشتريات المركبات، حيث جرت تغطية تكاليف عمليات مشتريات رئيسية في فترتي الميزانية 2004/2005 و 2005/2006، تحت بند قطع الغيار والتأمين.
    The heavy transport L-100 fixed-wing aircraft is no longer required, leading to reduced requirements under the fixed-wing aircraft heading. UN ولم تعد هناك حاجة إلى طائرة النقل الثقيلة من طراز L-100 الثابتة الجناحين، مما أدى إلى تخفيض الاحتياجات تحت بند الطائرات الثابتة الجناحين.
    5. Provision of $205,300 under this heading represents a decrease of $142,000 attributable to decreased requirements under the contingent-owned equipment line item. UN 5 - يمثل الاعتماد البالغ 300 205 دولار تحت هذا البند انخفاضا قدره 000 142 دولار يُعزى إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند الميزانية المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    46. Reduced requirements under the above heading were offset in part by the recording in the Mission's accounts of a loss on exchange resulting from the fluctuation of the United States dollar. UN 46 - وقوبل الانخفاض في الاحتياجات تحت البند أعلاه جزئيا عن طريق تقييد الخسائر الناجمة عن تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة في حسابات البعثة.
    :: Provision of 1 training programme and technical assistance to the National Parliament on requirements under the Convention UN :: تنظيم برنامج تدريبي ومساعدة تقنية للبرلمان الوطني بشأن المتطلبات بموجب الاتفاقية
    The projected level represents an increase of approximately $8,474,000 over the biennium 2008-2009, arising from increased requirements under the support account. UN ويمثل المستوى المتوقع زيادة قدرها 000 474 8 دولار تقريبا على مدى فترة السنتين 2008-2009، نتجت عن زيادة في الاحتياجات في إطار حساب الدعم.
    His delegation believed that some of the estimates could not be considered requirements under the draft resolution. UN وأشار إلى أن وفد بلده يعتقد أن بعض التقديرات لا يمكن اعتبارها احتياجات في إطار مشروع القرار.
    :: Requirements on institutions to establish and maintain internal procedures to implement the reporting, customer identification, record keeping and retention requirements under the Act; UN :: إلزام المؤسسات باستحداث إجراءات داخلية ومواصلتها من أجل تنفيذ ما ينص عليه القانون من شروط الإبلاغ وتحديد هوية العملاء وإنشاء السجلات وحفظها؛
    They noted that the reporting requirements under the human rights treaties might appear particularly daunting to countries with very small populations, especially where there was a lack of available trained personnel to draft the reports due under the treaties. UN ويلاحظ الرؤساء أيضا أن اشتراطات تقديم التقرير طبقا لما تتطلبه معاهدات حقوق اﻹنسان قد تبدو صعبة بصفة خاصة بالنسبة للبلدان ذات اﻷعداد القليلة جدا من السكان، وخاصة إذا كان هناك عجز في اﻷفراد المدربين على صياغة التقارير التي يتعين تقديمها طبقا ﻷحكام المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more