"requires states parties to take" - Translation from English to Arabic

    • بأن تتخذ الدول الأطراف
        
    • تلزم الدول الأطراف باتخاذ
        
    • يقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ
        
    • يلزم الدول اﻷطراف باتخاذ ما
        
    • أن تتخذ الدول الأطراف
        
    Article 8, paragraph 5, of the Convention requires States parties to take measures for public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN وتقضي الفقرة 5 من المادة 8 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المعنية عن أشياء معينة منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    With regard to other institutions, such as the judiciary, the prosecution service and the civil service, the Convention requires States parties to take a series of measures to enhance their transparency and integrity and reduce their vulnerability to corrupt practices. UN وفيما يتعلق بمؤسسات أخرى، مثل القضاء ودائرة النيابة العامة والخدمة المدنية، تقضي الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف سلسلة من التدابير لتعزيز شفافية تلك المؤسسات ونزاهتها والحد من قابليتها للممارسات الفاسدة.
    In fact, although trafficking in and sale of children are overlapping concepts, they are not identical, and article 35 of the Convention on the Rights of the Child requires States parties to take measures to prevent trafficking and sale. UN فلئن كان مفهوم الاتجار بالأطفال متداخلا مع مفهوم بيع الأطفال فهما، في الواقع، ليسا مفهومين متطابقين، والمادة 35 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير لمنع البيع والاتجار.
    (e) Article 20, which requires States parties to take measures to ensure personal mobility with the greatest possible independence for persons with disabilities; UN (ﻫ) المادة 20 التي تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية؛
    In General Comment 6 (16) on article 6, the Committee interpreted the right to life in a broad manner that requires States parties to take positive action, e.g. to reduce infant mortality, to increase life expectancy and to take measures to eliminate malnutrition and epidemics. UN ففي التعليق العام رقم 6 (الدورة السادسة عشرة) على المادة 6(111)، فسرت اللجنة الحق في الحياة تفسيراً واسعاً يقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير إيجابية، مثل تخفيض وفيات الرضع، وزيادة المتوسط العمري، واتخاذ إجراءات للقضاء على سوء التغذية والأوبئة(112).
    Article 2, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to take such legislative or other measures which may be necessary to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN إذ أن العهد، في الفقرة ٢ من المادة ٢ منه يلزم الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية أو غير تشريعية ﻹعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative GE.03-45514 (E) 281103 and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    Article 4 requires States parties to take " all appropriate legislative, administrative and other measures " for implementation of the rights contained therein. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    Article 11 requires States parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of employment in order to ensure, on a basis of equality of men and women, the same rights, in particular the right to free choice of profession and employment, the right to promotion, job security and all benefits and conditions of service. UN وتقضي المادة 11 بأن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما الحق في الاختيار الحر للمهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة.
    Paragraph 1 of article 24 (Protection of witnesses) requires States parties to take measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 59- وتقضي الفقرة 1 من المادة 24 (حماية الشهود) بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتوفير حماية فعالة، من أي انتقام أو ترهيب محتمل، للشهود الذين يدلون في الإجراءات الجنائية بشهادة تتعلّق بجرائم مشمولة بالاتفاقية.
    Article 25 (Assistance to and protection of victims) requires States parties to take appropriate measures to provide assistance to and protection for victims of offences covered by the Convention, in particular in cases involving threat of retaliation or intimidation. UN 64- وتقضي المادة 25 (مساعدة الضحايا وحمايتهم) بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ملائمة لتوفير المساعدة والحماية لضحايا الجرائم المشمولة بالاتفاقية، خصوصا في حالات تعرّضهم للتهديد بالانتقام أو للترهيب.
    66. Paragraph 1 of article 24 (Protection of witnesses) requires States parties to take measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 66- وتقضي الفقرة 1 من المادة 24 (حماية الشهود) بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتوفير حماية فعالة، من أي انتقام أو ترهيب محتمل، للشهود الذين يدلون في الإجراءات الجنائية بشهادة تتعلّق بجرائم مشمولة بالاتفاقية.
    Moreover, article 25 (assistance to and protection of victims) requires States parties to take appropriate measures to provide assistance and protection to victims, in particular in cases of threat of retaliation or intimidation. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 25 (مساعدة الضحايا وحمايتهم) تلزم الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لمساعدة الضحايا وحمايتهم، ولا سيما متى تعرضوا للتهديد بالانتقام أو للترهيب.
    requires States parties to take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances, UN ) تلزم الدول الأطراف باتخاذ تدابير فورية وفعالة لكفالة حظر استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة أو لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية والقضاء على ذلك،
    Reaffirming that the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182), of the International Labour Organization requires States parties to take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances, UN وإذ يعيد تأكيد أن الاتفاقية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (رقم 182) الصادرة عن منظمة العمل الدولية تلزم الدول الأطراف باتخاذ التدابير الفورية والفعالة التي تكفل حظر استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية، وتكفل القضاء على تلك الأعمال،
    53. The obligation to promote requires States parties to take effective steps to ensure that there is appropriate education and public awareness concerning the right to take part in cultural life, particularly in rural and deprived urban areas, or in relation to the specific situation of, inter alia, minorities and indigenous peoples. UN 53- والالتزام بالتعزيز يقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان توفير تعليم وتوعية ملائمين بخصوص الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، أو فيما يتعلق بالحالة المحددة للأقليات والشعوب الأصلية، ضمن غيرها من الفئات.
    Article 2, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to take such legislative or other measures which may be necessary to give effect to the rights recognized in the Covenant. UN إذ أن العهد، في الفقرة ٢ من المادة ٢ منه يلزم الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية أو غير تشريعية ﻹعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more