A separate global sustainable energy facility for supporting programmes on energy for sustainable development and for assisting in building the requisite capacity could be an option for consideration. | UN | ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها خيار إنشاء مرفق عالمي مستقل للطاقة المستدامة يدعم برامج تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ويساعد على بناء القدرات اللازمة. |
Training in the specialized areas, with a view to building the requisite capacity, has been called for. | UN | وقد دُعي إلى التدريب في المجالات المتخصصة بغية بناء القدرات اللازمة. |
As requests for specialized security sector reform experts have continued, however, the SSR Unit has not had the requisite capacity to respond to such requests. | UN | بيد أنه باستمرار طلبات الاستعانة بخبراء إصلاح قطاع الأمن المتخصصين، لم تتوافر لوحدة إصلاح قطاع الأمن القدرات اللازمة للاستجابة لتلك الطلبات. |
The argument usually, has been the absence/or unwillingness of women with the requisite capacity to make themselves available. | UN | وتتمثل الحجة المثارة في هذا الشأن، عادة، في عدم استعداد النساء من حائزات القدرات المطلوبة للتقدم للتعيين أو عدم وجود هؤلاء النساء. |
In this connection, it is important to ensure that the Sierra Leone police and prison authorities have the requisite capacity to ensure secure custody of those apprehended. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم ضمان أن تتوافر للشرطة وسلطات السجون في سيراليون القدرة المطلوبة على كفالة تأمين حراسة المحتجزين. |
97. Still, despite these efforts, small island developing States have not achieved the requisite capacity for effective planning. | UN | 97- ومع هذا، وبرغم هذه الجهود، لم تحقق الدول الجزرية الصغيرة النامية القدرة اللازمة للتخطيط الفعال. |
(a) Key government institutions have the requisite capacity to ensure a system of participatory planning and coordination of economic growth, taking into account the challenges of peacebuilding | UN | (أ) امتلاك المؤسسات الحكومية الهامة للقدرات اللازمة لكفالة وجود نظام تشاركي لتخطيط النمو الاقتصادي وتنسيقه، مع مراعاة تحديات بناء السلام |
A number of coordination tasks and responsibilities have already been handed over to the Government, while the remainder will be handed over as soon as the relevant ministries have the requisite capacity. | UN | وتم بالفعل تسليم عدد من مهام ومسؤوليات التنسيق إلى الحكومة، في حين سيسلَّم ما تبقى منها في أقرب وقت متى توفرت القدرات اللازمة للوزارات المختصة. |
Urgent attention is needed to refocus assistance in order to build the requisite capacity in developing countries to promote energy for sustainable development. | UN | وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
The challenge has been establishing the requisite capacity to manage and implement the linkages between the global and national development processes in an integrated and participatory manner. | UN | ويتمثل التحدي في إنشاء القدرات اللازمة لإدارة عمليات التنمية عالميا ومحليا وربط الصلة بينها، بشكل متكامل قائم على المشاركة. |
They go beyond this to present a case for careful investment in requisite capacity and for streamlining of corporate resources, guidance and tools so that UNDP regional operations can fully realize their potential. | UN | وهي تتجاوز هذا لتقدم دليلا على الاستثمار بعناية في القدرات اللازمة وعلى تبسيط الموارد المؤسسية، والتوجيهات والأدوات كي يتسنى لعمليات البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي أن تحقق إمكانياتها بالكامل. |
5. Calls upon all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and implement its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
4. Calls upon all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and implement its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | ٤ - تهيب بجميع الدول اﻷعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
5. Calls upon all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and to implement its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وأن تنفذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
5. Calls upon all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and to implement its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وأن تنفذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
5. Calls upon all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and implement its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
4. Appeals to all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and implement its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | ٤ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة ووضع وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تستهدف تعزيز نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
6. Appeals to all Member States and non-governmental organizations to adopt concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the elaboration and implementation of programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; | UN | ٦ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة ووضع وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تستهدف تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
We also ask that Member States make good on their commitments to provide technical and financial assistance in order for all States to have the requisite capacity to implement effectively the Programme of Action. | UN | ونطلب أيضا أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها بتقديم مساعدة تقنية ومالية لكي تحصل جميع الدول على القدرة المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل بفعالية. |
Rapid deployment would be assisted by the participation of countries with the requisite capacity. | UN | وسيتيسر أمر الانتشار السريع بمشاركة البلدان التي تتوفر لديها القدرة اللازمة. |
(a) Key Government institutions have the requisite capacity to ensure a system of participatory planning and coordination of economic growth, taking into account the challenges of peacebuilding | UN | (أ) امتلاك المؤسسات الحكومية الهامة للقدرات اللازمة لكفالة وجود نظام تشاركي لتخطيط النمو الاقتصادي وتنسيقه، مع مراعاة تحديات بناء السلام |
To ensure that the mission retains the requisite capacity to effectively perform its remaining tasks, UNIOSIL is in the process of streamlining tasks within each section. | UN | وللتأكد من احتفاظ البعثة بالقدرات المطلوبة لأداء مهامها المتبقية بصورة فعالة، يقوم المكتب الآن بترشيد المهام داخل كل قسم. |
The immediate aims of the pProgramme are to build the requisite capacity and help establish a housing policy and delivery system. | UN | وتتمثل الأهداف المباشرة للبرنامج في بناء القدرة الضرورية والمساعدة في وضع سياسة للإسكان ونظام لتوصيل الخدمات. |
Until the private sector has built up the requisite capacity, new business-oriented government facilities may need to continue to provide these services. | UN | وحتى يفرغ القطاع الخاص من بناء القدرات الأساسية المطلوبة يمكن أن تواصل المرافق الحكومية ذات المنحى التجاري تقديم هذه الخدمات. |