"requisite funds" - Translation from English to Arabic

    • الأموال اللازمة
        
    • الأموال المطلوبة
        
    It should also redouble its efforts to mobilize the requisite funds for that purpose. UN وعليها أيضا أن تضاعف جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة لذلك الغرض.
    Should other initial expenses, as estimated in the annex to the present document, be required prior to the session, the requisite funds would also need to be advanced no later than one month before. UN وإذا ما كانت هناك حاجة قبل الدورة إلى مصروفات أوّلية أخرى، حسبما هو مقدّر في المرفق بهذه الوثيقة، فمن الضروري أيضاً تقديم الأموال اللازمة سلفاً في موعد أقصاه شهر واحد قبل ذلك.
    The non-availability of requisite funds was a major constraint affecting both the establishment of the Desks and the financing of their projects. UN 101- وقال إن عدم توافر الأموال اللازمة مانع رئيسي يمسّ بإنشاء المكاتب المصغّرة وتمويل مشاريعها على حد سواء.
    Ultimately, the commitment to development can only be translated into action if developing countries have requisite funds and possess sufficient capacities. UN وفي نهاية المطاف, لا يمكن ترجمة الالتزام بالتنمية إلى عمل إلاّ إذا حصلت البلدان النامية على الأموال اللازمة وامتلكت القدرات الكافية.
    Unfortunately, further efforts have not yet yielded the requisite funds to ensure sufficient representation in the future. UN ومما يؤسف له أن الجهود الأخرى المبذولة لم تسمح بجمع الأموال المطلوبة في ضمان التمثيل الكافي في المستقبل.
    Effective implementation of the Framework projects called for determined action to mobilize the requisite funds. UN ويتطلب التنفيذ الفعال لمشاريع المخطط الإطاري عملا دؤوبا لحشد الأموال المطلوبة.
    The Government should, however, redouble its efforts to raise the requisite funds for the demobilization of security personnel who are not eligible to join the restructured services and for the decommissioning of the former Armed Forces of Liberia personnel. UN ويتعين على الحكومة مع ذلك أن تضاعف جهودها لجمع الأموال اللازمة لتسريح أفراد الأمن الذين لا يحق لهم الالتحاق بالخدمات المعاد تشكيل هيكلها، وتسريح أفراد القوات المسلحة الليبرية السابقة.
    Accordingly, my Government continues to source the requisite funds for building additional day care centres in every community and for training the required human resources throughout the Federation of Saint Kitts and Nevis for the benefit of children up to the age of five. UN ولذلك، تواصل حكومة بلادي تخصيص الأموال اللازمة لبناء أعداد إضافية من مراكز الرعاية النهارية في كل المجتمعات المحلية وتدريب الموارد البشرية الضرورية في شتى أنحاء اتحاد سانت كيتس ونيفيس لصالح الأطفال حتى سن الخامسة.
    The agility shown by many States parties in recent months in paying their outstanding dues on time should ensure that the requisite funds for the Review Conference were deposited with the Secretariat well in advance and that the necessary arrangements could therefore be made. UN وقد أبدى الكثير من الدول الأطراف سرعة في التحرك خلال الأشهر الماضية لدفع اشتراكاتها في موعدها، مما يكفل إيداع الأموال اللازمة للمؤتمر الاستعراضي لدى الأمانة العامة قبل المؤتمر بفترة كافية ويكفل إمكانية القيام بالترتيبات اللازمة.
    12. It is implied that in order to provide the requisite funds to enable INSTRAW to carry out its core functions for two years, 2006 and 2007, an annual subvention from the regular budget of the United Nations is required. UN 12 - ومن المُسلَّم به ضمنا أن توفير الأموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بمهامه الرئيسية خلال عامي 2006 و 2007، يتطلب تقديم إعانة سنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    10. Decides to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006 - 2007; UN 10 - تقرر أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006 - 2007؛
    " 6. Decides to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for at least the next three years; UN " 6 - تقرر أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد، وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية لمدة الثلاث سنوات المقبلة على الأقل؛
    10. Decides to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007; UN 10 - تقرر أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد، وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006-2007؛
    By draft resolution A/C.3/60/L.15/Rev.1, the General Assembly would decide to provide its full support to the current efforts to revitalize the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007. UN تقرر الجمعية العامة، بموجب مشروع القرار A/C.3/60/L.15/Rev.1، أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وأن توفر له الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006-2007.
    2. Under the terms of paragraph 10 of draft resolution A/C.3/60/L.15/Rev.1, the General Assembly would decide to provide its full support to the current efforts to revitalize the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007. UN 2 - بموجب الفقرة 10 من مشروع القرار A/C.3/60/L.15/Rev.1، تقرر الجمعية العامة أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وأن توفر له الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006-2007.
    2. In paragraph 10 of its resolution 60/229, on the future operation of INSTRAW, the General Assembly decided to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 10 من قرارها 60/229 بخصوص مستقبل عمل المعهد أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006-2007.
    12. The General Assembly may wish to take note of the financial situation of INSTRAW outlined above and recall that in its resolution 60/229 it decided to provide its full support for the current efforts to revitalize the Institute and in this regard provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for 2007. UN 12 - قد تود الجمعية العامة أن تأخذ علما بحالة المعهد المالية الموضحة أعلاه وأن تشير إلى أنها قررت في مقررها 60/229 أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في عام 2007.
    The Advisory Committee recalls that in paragraph 10 of resolution 60/229, the Assembly decided to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 10 من القرار 60/229، أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006-2007.
    Progress has been achieved in the implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement including on the disarmament, demobilization and reintegration process, the flow of requisite funds from the Eastern Sudan Reconstruction Fund and implementation of a number of recovery and development projects in the three eastern states. UN وقد أُحرز تقدم في تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان بما يشمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتدفّق الأموال المطلوبة من صندوق تعمير شرق السودان، وتنفيذ عدد من مشاريع الانتعاش والتنمية في ولايات الشرق الثلاث.
    41. Country offices, regional bureaux, and practice and policy bureaux will be required to: (a) prepare an evaluation plan, based on guidelines established by the Evaluation Office, which will include mandatory and other evaluations; and (b) cost this plan, and allocate the requisite funds from appropriate project and programme budgets. UN 41 - وسيُطلب إلى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمكاتب المعنية بالممارسات والسياسات أن تضطلع بما يلي: (أ) إعداد خطة للتقييم، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية لمكتب التقييم، تضم تقييمات إلزامية وتقييمات أخرى؛ (ب) تقدير تكلفة الخطة وتخصيص الأموال المطلوبة من ميزانيات المشاريع والبرامج المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more