"rerouted" - Translation from English to Arabic

    • توجيه
        
    • تحويلها
        
    • توجيهها
        
    • تغيير مسارها
        
    • إعادة توجيهه
        
    • مسارًا
        
    I've rerouted the next leg to take you right past it, but if you're the last one across that finish line, rules still apply. Open Subtitles لقد أعيد توجيه الساق التالية ليأخذك الحق في الماضي، ولكن إذا كنت آخر واحد عبر هذا الخط النهاية، القواعد لا تزال سارية.
    I rerouted that call to 34. Dawson, I need to see you. Open Subtitles أعدت توجيه ذلك النداء للإسعاف 34 دوسون , أريد أن أراك
    I've rerouted the next leg to take you right past it. Open Subtitles لقد قمت بإعادة توجيه الساق التالية ليأخذك مباشرة.
    rerouted every three milliseconds. Untraceable. Open Subtitles يتم تحويلها كل ثلاث أجزاء من الثانية، لا يمكن تعقبها
    She just got to LAX. I rerouted her to you. Okay. Open Subtitles نعم,لقد وصلت للتو الى المطار و قمت بإعادة توجيهها اليك
    With each stop, cash is siphoned and rerouted, some converted to foreign currency, some to negotiable instruments. Open Subtitles مع كل وقفة سيتم سحب الاموال و تغيير مسارها بعضها سيحول الى عملة اجنبية و البعض منها سيتداول
    He's going to be rerouted to our server, Open Subtitles سيتم إعادة توجيهه إلى سيرفرنا عندها يمكننا الحصول على بياناته
    Delayed is what happens when your flight is rerouted. Open Subtitles التأجيل هو ما يحدث حين تسلك طائرتك مسارًا مختلفًا.
    Is it possible you tied the knot too tightly when you rerouted the jejunum during the gastric bypass? Open Subtitles هل محتمل أن ربطت العقدة بشدة عندما أعدت توجيه ما بين المعدة والإثني عشر خلال عملية التنظير المريئي ؟
    The train tunnel has been rerouted north of here. Open Subtitles وقد تم اعادة توجيه نفق القطار الى الشمال من هنا.
    So the Flash Squad rerouted their victims, using that navigation app, then forced them to stop here, trapping them. Open Subtitles قاموا بأعادة توجيه ضحاياهم مستخدمين تطبيق الملاحة ثم أجبروهم على التوقف هنا، و محاصرتهم
    Refurbished, replenished, retooled, rerouted, but not retired! All guaranteed by me. Don't need no warranty, take a good old look and see. Open Subtitles تجديد إعادة تجهيزها إعادة توجيه ولكن لا يتقاعد لن تحتاجوا للضمان خذ قيمة الشكل
    Energy systems can be rerouted via nonlinear network configuration... Open Subtitles من الممكن إعادة توجيه أنظمة الطاقة بواسطةضبطالشبكةالغيرخطية ...
    Probably rerouted the bullets by power of suggestion. Open Subtitles غالبا أعاد توجيه الرصاصات عن طريق قوة الإيحاء
    I was trying to support you when I called you at work today, and my call was rerouted to Corporate Security. Open Subtitles كنت أحاول أن أساندك عندما هاتفتك بالعمل اليوم وتم توجيه مكالمتي لأمن الشركة
    All 911 calls have been rerouted to the new station, so it should be quiet. Open Subtitles جميع مكالمات الطوارئ تم تحويلها إلي المركز الجديد ينبغي ان يكون الوضع هادئً
    It was a possible 10-54. I was told all emergency calls were rerouted, so... Open Subtitles لقد تم أخباري ان جميع المكالمات يتم تحويلها
    - All calls were rerouted. - They weren't because I just received one. Open Subtitles جميع المكالمات يتم تحويلها لم يتم التحويل لقد أستلمت واحده للتو
    The satellite feed was rerouted. Open Subtitles الأقمار الصناعية تمت إعادة توجيهها المروحيات والطائرات بدون طيار
    An associate of mine in New Orleans was advising illicit traffic in the Gulf to be rerouted to New Orleans. Open Subtitles شريك لي في نيو أورلينز قدمت له المشورة في التجارة الغير مشروع في الخليج ليتم توجيهها إلى نيو أورليانز.
    Although the High Court accepted that Israel as the occupying Power had the right to construct the Wall to ensure security, it held that certain sections of it imposed undue hardships on Palestinians and that it had to be rerouted. UN ورغم أن المحكمة قد أقرت بأنه من حق إسرائيل، بصفتها الدولة القائمة بالاحتلال، أن تقوم بتشييد الجدار لكفالة الأمن، فقد قضت بأن أجزاء معينة من الجدار تفرض مشاق مفرطة على الفلسطينيين ومن ثم يجب تغيير مسارها.
    It's working. The decoy just rerouted. Open Subtitles لقد نجح الأمر ، تمكننا من إعادة توجيهه
    No, no, it's rerouted. Open Subtitles لا، بل ستسلك مسارًا مختلفًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more