The effect was that training had to be rescheduled or cancelled. | UN | وكانت النتيجة هي الاضطرار إلى إعادة جدولة التدريب أو إلغائه. |
Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. | UN | وتمت إعادة جدولة أو تسوية ديون تبلغ نحو 19.5 بليون دولار مستحقة لدول ليست أعضاء في نادي باريس. |
284. The meeting of this working group has been rescheduled to take place immediately after the session of the Subcommission, from 28 August to 1 September 1995. | UN | ٤٨٢- وقد تقرر عقد اجتماع هذا الفريق العامل بعد انعقاد دورة اللجنة الفرعية مباشرة وذلك في الفترة من ٨٢ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
The question for the Panel's determination is the application of the " arising prior to " clause in the case of rescheduled loans. | UN | ويتوقف قرار الفريق على تطبيق شرط " الناشئة قبل " في حالة القروض المعاد جدولتها. |
Concessional debt will be rescheduled over 30 years, with 12 years' grace on principal repayments. | UN | والديون التساهلية ستجري إعادة جدولتها على مدى ٣٠ عاما، مع فترة سماح لتسديد رأس المال مدتها ١٢ عاما. |
I should have rescheduled, but, you see, I-I-I need a tune-up. | Open Subtitles | علي القيام بإعادة جدولة, لكن كما ترين, فأنا بحاجة للإستعداد |
The other sub-items under agenda item 92 could be rescheduled for that morning. | UN | وأضاف أنه من الممكن تغيير مواعيد النظر في البنود الفرعية للبند 92 من جدول الأعمال التي سيُنظَر فيها في صباح ذلك اليوم. |
It would be desirable for the eligible countries to have their debt rescheduled at the same time as they are initiating reforms. | UN | ولعله يكون من المستصوب إعادة جدولة ديون البلدان المؤهلة لذلك، في الوقت الذي تباشر فيه مبادرات اﻹصلاح. |
The remaining USD 2,450,535,000 had not been formally rescheduled. | UN | ولم تتم إعادة جدولة مبلغ ال000 535 450 2 دولار المتبقّي رسمياً. |
In some instances, donors rescheduled official bilateral debt. | UN | وفي بعض الحالات اتجه المانحون الى إعادة جدولة الديون الرسمية الثنائية. |
Export credits and non-concessional official loans can be rescheduled over 15 years including a grace period of up to eight years. | UN | ويمكن إعادة جدولة ائتمانات التصدير والقروض الرسمية غير التساهلية على مدى ١٥ سنة تشمل فترة سماح تمتد الى ثماني سنوات. |
Under these terms, consolidated concessional loans may be rescheduled over 20 years, with a 10-year grace period. | UN | وبموجب هذه الشروط، يمكن إعادة جدولة القروض التساهلية التكاملية على مدى ٢٠ عاما، مع فترة سماح مدتها ١٠ أعوام. |
The Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has now been rescheduled to take place from 11 to 13 November 2001 at United Nations Headquarters. | UN | لقد تقرر عقد مؤتمر تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمقر الأمم المتحدة. |
The Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has now been rescheduled to take place from 11 to 13 November 2001 at United Nations Headquarters. | UN | لقد تقرر عقد مؤتمر تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمقر الأمم المتحدة. |
On the crucial issue of debt, Togo would once again appeal to the international community and to the creditors in particular to consider cancelling the concessional debt rescheduled in the Paris Club. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الديون، وهي قضية حاسمة، تود توغو أن تناشد مرة أخرى المجتمع الدولي والدائنين بصفة خاصة النظر في إلغاء الديون التساهلية المعاد جدولتها في نادي باريس. |
Well, I had a patient, but, um, he rescheduled. | Open Subtitles | حسنا، كان لدي المريض، ولكن، أم أنه إعادة جدولتها. |
Pakistan had previously rescheduled its foreign debts in 1981. | UN | وكانت باكستان قد قامت من قبل بإعادة جدولة ديونها اﻷجنبية في عام ١٩٨١. |
Food distribution teams in the West Bank were prevented by Israeli authorities from reaching their distribution points and food distributions to special hardship cases, as well as emergency distributions to the larger refugee population, repeatedly had to be cancelled and rescheduled owing to curfews and closures. | UN | فقد منعت السلطات الإسرائيلية طواقم توزيع الأغذية في الضفة الغربية من الوصول إلى نقاط التوزيع، وجعل حظر التجول والإغلاق من الضروري مرارا إلغاء أو تغيير مواعيد توزيع الأغذية على الأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد وكذلك عمليات التوزيع الطارئة للاجئين عموما. |
The goal of achieving universal education by 2000 had to be rescheduled to 2015. | UN | والهدف المتمثل في تحقيق توفير التعليم للجميع في عام 2000 يتعين إعادة جدولته إلى عام 2015. |
The Committee agreed on the understanding that the regular report of Zaire would be rescheduled for consideration by the Committee at a future date. | UN | ووافقت اللجنة على ذلك على أساس تحديد موعد آخر لنظر اللجنة في التقرير العادي لزائير في تاريخ لاحق. |
The policy was rescheduled for completion by the fourth quarter of 2010 | UN | وتقرر تغيير موعد إنجاز وثيقتي السياسات إلى الربع الأخير من عام 2010 |
OHCHR has provided financial support for this meeting, which has been rescheduled for February 2004 in Nepal. | UN | وكانت المفوضية قد قدمت الدعم المالي لهذا الاجتماع، الذي تقرر عقده من جديد في شباط/فبراير 2004 في نيبال. |
In some instances, old and overdue debts were rescheduled. | UN | وفي بعض الحالات، أعيدت جدولة الديون القديمة والديون التي فات موعد استحقاقها. |
The Secretary of the Executive Board announced that the briefing would be rescheduled in an informal setting. | UN | وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن موعد انعقاد جلسة الإحاطة سيعاد تحديده في سياق غير رسمي. |
The Permanent Representative of Canada requested that the debate on the two items should be separated and the debate on agenda item 21 be rescheduled to a later date. | UN | وأضاف أن الممثل الدائم لكندا طلب فصل المناقشة حول البندين وإعادة جدولة المناقشة حول البند 21 من جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق. |
However, since the conference was rescheduled to September 2006, the request is resubmitted in the amount of $16,000 in the 2006/07 period. | UN | إلا أن هذا الطلب قُدم بمبلغ 000 16 دولار في الفترة 2006/2007، لأن المؤتمر تغير موعد انعقاده إلى أيلول/سبتمبر 2006. |
The State party submits that the author reported to Officer David Sullivan to finalize arrangements for the family's rescheduled deportation on 25 April 2009. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اتصل بالسيد دافيد سوليفان لوضع اللمسات الأخيرة على ترتيبات ترحيل أسرته الذي تأجل إلى 25 نيسان/أبريل 2009. |