"rescue at sea" - Translation from English to Arabic

    • الإنقاذ في البحر
        
    • الإنقاذ في عرض البحر
        
    • والإنقاذ في البحر
        
    • بالإنقاذ في البحر
        
    • والإنقاذ في عرض البحر
        
    • إنقاذ السفينة من حيث الموقع
        
    States' representatives reiterated their collective responsibility to protect the integrity of the rescue at sea regime. UN وأعرب ممثلو الدول مجددا عن مسؤوليتهم الجماعية فيما يتعلق بحماية سلامة نظام الإنقاذ في البحر.
    Yet the Special Rapporteur regrets that the proposal does not, however, lay down any procedures, guidelines, or systems for ensuring that rescue at sea is implemented effectively as a paramount objective. UN بيد أن المقرر الخاص يأسف لعدم النص في الاقتراح على أي إجراءات أو مبادئ توجيهية أو نظم لضمان تنفيذ الإنقاذ في البحر بصورة فعالة كهدف أسمى للنظام.
    Thailand adheres to international standards concerning rescue at sea and the principle of non-refoulement. UN 89-68 و89-71- تتقيد تايلند بالمعايير الدولية المتعلقة بعمليات الإنقاذ في البحر ومبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Some delegations encouraged relevant organizations to continue to cooperate in regard to rescue at sea, within the scope of their mandate. UN وشجعت بعض الوفود المنظمات ذات الصلة على مواصلة التعاون بشأن الإنقاذ في عرض البحر داخل نطاق ولاياتها.
    Bilateral agreements cover such areas as visas, readmission, knowledge-sharing, labour migration, border management and rescue at sea. UN وتغطي الاتفاقات الثنائية مجالات من قبيل التأشيرات، وإعادة الدخول، وتقاسم المعارف، وهجرة العمال، وإدارة الحدود، والإنقاذ في البحر.
    Several delegations, including the non-governmental organizations (NGOs) called for work to be pursued on issues related to rescue at sea/disembarkation. UN ودعت عدة وفود، منها منظمات غير حكومية، إلى متابعة العمل بشأن المسائل المتصلة بالإنقاذ في البحر/عند النزول إلى البر.
    Empirical data on the scale and scope of irregular maritime migration, interception, rescue at sea, disembarkation and treatment of persons who have disembarked should be harmonized and more systematically compiled by Governments and international agencies. UN وينبغي تنسيق البيانات التجريبية المتعلقة بحجم ونطاق الهجرة غير الشرعية عن طريق البحر واعتراض السبيل والإنقاذ في عرض البحر والإنزال ومعاملة الأشخاص الذين أُنزلوا وينبغي للحكومات والوكالات الدولية تجميعها بصورة منهجية أفضل.
    The Office has also called on Governments to improve mechanisms for rescue at sea, and has appealed to shipmasters for adherence to the longstanding maritime obligation of aiding people in distress. UN كما دعت المفوضية الحكومات إلى تحسين آليات الإنقاذ في البحر وأهابت بربابنة السفن أن يوفوا بالالتزام القديم العهد الذي تفرضه القوانين البحرية بمد يد العون للناس لإخراجهم من محنهم.
    36. The question of rescue at sea remained prominent and was the subject of a Mediterranean State representatives' conference in Madrid, Spain, in May 2006. UN 36- وقد ظلت مسألة الإنقاذ في البحر بارزة وكانت موضوعاً في مؤتمر لممثلي دول البحر المتوسط عُقد في مدريد، إسبانيا، في أيار/مايو 2006.
    72. Whatever mode of maritime transport is chosen, it is likely to be equally perilous, thus underlining the importance of rescue at sea. UN 72 - وأيا كانت سبل النقل البحري المختارة، فمن المرجح أنها جميعها على الدرجة ذاتها من الخطر مما يبرز أهمية عمليات الإنقاذ في البحر.
    A. rescue at sea. 49 - 51 13 UN ألف - الإنقاذ في البحر 49-51 18
    14. States should take the necessary measures to disseminate, to shipmasters and government officials involved in rescue at sea operations, relevant provisions of maritime law and accompanying guidelines, including new amendments. UN 14 - وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لنشر أحكام قانون البحار ذات الصلة والمبادئ التوجيهية المرافقة لها، بما فيها التعديلات الجديدة، على ربابنة السفن والمسؤولين الحكوميين الضالعين في عمليات الإنقاذ في البحر.
    In an effort to prevent further deaths, UNHCR and IMO have published a leaflet: " Rescue at Sea: A guide to principles and practice as applied to migrants and refugees " , which provides a quick reference guide for ships' masters. UN وسعياً إلى الحيلولة دون حدوث المزيد من الوفيات، نشرت المفوضية والمنظمة البحرية الدولية ورقة تحت عنوان: " الإنقاذ في البحر: دليل المبادئ والممارسات المنطبقة على المهاجرين واللاجئين " ، توفر دليلاً مرجعياً سريعاً لربابنة السفن.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights reported on the ongoing efforts by the Special Rapporteur on the human rights of migrants to address aspects of rescue at sea. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقريراً عن الجهود الجارية التي تبذلها المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين لمعالجة جوانب الإنقاذ في البحر().
    Develop procedures and guidelines for ensuring that rescue at sea is implemented effectively. UN 90- وضع إجراءات ومبادئ توجيهية لضمان التنفيذ الفعال لعمليات الإنقاذ في عرض البحر.
    8. Human rights and refugee law principles are an important point of reference in handling rescue at sea situations. UN 8 - وحقوق الإنسان ومبادئ قانون اللاجئين نقطة مرجعية هامة يُستند إليها في التعامل مع حالات الإنقاذ في عرض البحر.
    Since the vessels used are often overcrowded and unseaworthy, rescue at sea, disembarkation and processing of those rescued has reemerged as an important but challenging issue for States, international organizations, the shipping industry and, of course, the vulnerable migrants themselves. UN ونظراً لأن المراكب التي تُستخدم غالباًُ تكون مفرطة الاكتظاظ وغير صالحة للملاحة، فإن الإنقاذ في عرض البحر والإنزال من القوارب ومعالجة أوضاع من يتم انقاذهم قد برزت من جديد كمسألة مهمة ومُعضلة بالنسبة للدول والمنظمات الدولية وقطاع الملاحة وبطبيعة الحال بالنسبة للمهاجرين أنفسهم.
    Viet Nam has become a member of the International Convention on Maritime Search and Rescue and will soon start negotiations with countries concerned on the division of the areas for search and rescue at sea. UN وقد أصبحت فييت نام عضوا في الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر وستبدأ قريبا مفاوضات مع البلدان المعنية بشأن تقسيم المناطق للبحث والإنقاذ في البحر.
    The report of the Secretary-General highlights the increasing cooperative and cross-cutting activities, spanning all regions and all sectors, in the areas of marine scientific research, marine environmental protection, search and rescue at sea and combating piracy and other maritime crimes. UN يسلط تقرير الأمين العام الضوء على تزايد أنشطة التعاون الشاملة، التي تغطي كل المناطق وكل القطاعات، في مجالات البحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية والبحث والإنقاذ في البحر ومكافحة القرصنة وغيرها من الجرائم.
    4.4 The State party points out that its actions were at all times consistent with the SOLAS and SAR Conventions, and that it was Senegal, the State in whose area of responsibility for rescue at sea the vessel was located, that authorized their transfer to the nearest port, which happened to be Nouadhibou, Mauritania. UN 4-4 وتشدّد الدولة الطرف على أنها قد تصرفت طيلة الوقت وفقاً لاتفاقية حماية الأرواح في البحر واتفاقية البحث والإنقاذ في البحر(ب) كي تأذن السنغال، التي كانت تتحمل المسؤولية عن إنقاذ السفينة من حيث الموقع الجغرافي، بنقل السفينة إلى الميناء الأكثر أمناً والأقرب مسافةً، وهو ميناء نواذيبو في موريتانيا.
    1. Interception and rescue at sea UN 1- اعتراض السبيل والإنقاذ في عرض البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more