"rescue operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الإنقاذ
        
    • عمليات إنقاذ
        
    • بعمليات الإنقاذ
        
    • عملية إنقاذ
        
    • وعمليات الإنقاذ
        
    • عمليات الإغاثة
        
    • والإنقاذ
        
    • عمليات الانقاذ
        
    • عملية الإنقاذ
        
    • بعملية انقاذ
        
    • لعمليات الإنقاذ
        
    • في عمليات اﻹنقاذ في
        
    Existing networks between the pimps, brothel owners and the police needs to be dealt with for successful rescue operations. UN ومن أجل نجاح عمليات الإنقاذ ينبغي أن تتعامل الشرطة مع الشبكات القائمة بين القوادين وأصحاب بيوت الدعارة.
    A centre had been established to promote young people's ideas and involvement in decision-making, while Saudi students were contributing to international aid efforts, including rescue operations in Pakistan. UN وقد أنشئ مركز لتشجيع أفكار الشباب ومشاركتهم في صنع القرار، وفي الوقت ذاته يسهم الطلبة السعوديون في جهود المعونة الدولية، بما في ذلك عمليات الإنقاذ في باكستان.
    Although the agreed rescue packages for financial institutions are necessary to prevent the financial crisis from leaving even deeper marks in the real economy, the rescue operations raise fundamental questions. UN ورغم أن البرامج المتفق عليها لإنقاذ المؤسسات المالية ضرورية للحؤول دون إلحاق أضرار أشد خطورة بالاقتصاد الحقيقي من جراء الأزمة المالية، فإن عمليات الإنقاذ تثير مسائل جوهرية.
    I say again, cease and desist any rescue operations. Open Subtitles أقولها ثانية، وقف وكفّ عن أيّ عمليات إنقاذ
    The berths were required for rescue operations and to prevent illegal entries into ports. UN وكانت المراسي ضرورية للقيام بعمليات الإنقاذ ومنع الدخول غير المشروع إلى الموانئ.
    21. Since July 1993, at least 48 successful rescue operations have been conducted, with a total of 129 child labourers rescued from illegal employment. UN ١٢- منذ تموز/يوليه ٣٩٩١، أجري ما لا يقل عن ٨٤ عملية إنقاذ ناجحة، مع مجموع يبلغ ٩٢١ طفلاً عاملاً أُنقذوا من العمل غير القانوني.
    :: Joint training in maritime search and rescue operations. UN :: التدريب المشترك في مجال البحوث وعمليات الإنقاذ البحرية
    The local police quickly went to the site and coordinated rescue operations. UN هرعت الشرطة المحلية إلى الموقع وقامت بتنسيق عمليات الإنقاذ.
    This organization of 550 volunteers assists police in rescue operations after terrorist attacks and natural disasters by performing the unique task of collecting body parts and informing next of kin. UN وهذه المنظمة المؤلفة من 550 متطوعا تساعد الشرطة في عمليات الإنقاذ عقب الهجمات الإرهابية والكوارث الطبيعية من خلال أداء مهمة فريدة وهي جمع الأشلاء وإبلاغ أقارب القتلى.
    In the Kazakh city of Pavlodar, we will build a memorial to those who participated in the rescue operations. UN وفي مدينة كازاخ في مقاطعة بافلودار، سنشيد نصبا تذكاريا للذين شاركوا في عمليات الإنقاذ.
    I earnestly hope that rescue operations will get to work in high gear to prevent further victims and to save lives and property in the affected region. UN وآمل مخلصا أن تبدأ عمليات الإنقاذ بسرعة كبيرة لمنع سقوط مزيد من الضحايا ولإنقاذ الأرواح والممتلكات في المناطق المتضررة.
    262 troop-days for security provided when needed at protests and for rescue operations UN 262 يوما من نشر القوات لتوفير الأمن أثناء مظاهرات الاحتجاج وفي عمليات الإنقاذ
    He emphasized the importance of the rights of victims and of safeguarding their life and physical integrity during rescue operations. UN وشدّد على أهمية حقوق الضحايا والحفاظ على حياتهم وسلامتهم الشخصية أثناء عمليات الإنقاذ.
    It was also mentioned that it was important to preserve research and development on peaceful applications of robotics given their foreseeable positive impact, for instance on health care, agriculture or rescue operations. UN وأشير أيضاً إلى أهمية الإبقاء على البحث والتطوير في مجال التطبيقات السلمية للروبوتات بالنظر إلى أثرها الإيجابي المرتقب على مجالات منها مثلاً الرعاية الصحية أو الزراعة أو عمليات الإنقاذ.
    Through the training of 5 security officers in flood rescue operations and training of 5 security officers as microdrone flight directors UN من خلال تدريب 5 من موظفي الأمن على عمليات الإنقاذ من الفيضان، وتدريب 5 من موظفي الأمن كموجهين لرحلات الطائرات بدون طيار الصغيرة
    16. States should facilitate rescue operations by ensuring that the necessary enabling arrangements are in place in their search and rescue area. UN 16 - وينبغي للدول أن تسّهل عمليات الإنقاذ بأن تضمن وجود الترتيبات المساعدة الضرورية في المنطقة الخاضعة لها.
    She said that national, local and regional task force offices conducted rescue operations for trafficking victims. UN وأشارت إلى أن مكاتب الفرقة الخاصة الوطنية والمحلية والإقليمية أجرت عمليات إنقاذ لضحايا الاتجار بالبشر.
    YIT stated that the area manager was involved in coordinating the rescue operations of the hostages. UN 202- وقد ذكرت الشركة أن مدير المنطقة قد كُلف بتنسيق عمليات إنقاذ الرهائن.
    First and foremost, the effectiveness of such operations in saving lives and material resources depends on the warning time for a looming threat and on how soon rescue operations begin when an emergency has occurred. UN فأولا، وقبل كل شيء، تعتمد فعالية هذه العمليات في إنقاذ الأرواح وتوفير الموارد المادية على توقيت الإنذار بوقوع الخطر وعلى السرعة التي يتم بها البدء بعمليات الإنقاذ عند وقوع حالة طوارئ.
    The Committee is also concerned at the persecution of women in prostitution as a result of measures taken to address trafficking, such as raid and rescue operations. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء اضطهاد النساء في الدعارة نتيجة للتدابير المتخذة لمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص من قبيل الغارات وعمليات الإنقاذ.
    The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    Your government must cease all rescue operations. Open Subtitles وعلى حكومتكِ ايقاف جميع عمليات الانقاذ
    They're letting us, DIS, direct the rescue operations. Open Subtitles إنهم يطلبون بأن تقوم , دى, أى ,إس بإدارة عملية الإنقاذ
    We're engaged in rescue operations. Open Subtitles نحن مشغولون بعملية انقاذ.
    They must be adequately equipped for rescue operations and to combat pollution. UN ويجب أن تكون مجهزة بمعدات مناسبة لعمليات الإنقاذ ومكافحة التلوث.
    Recent spin-offs had included a lightweight metal-cutter for emergency rescue operations, a new greenhouse for agricultural crops, new foods and medicines, and a honeycomb fireproof insulation material. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة شملت الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء ابتكارات مثل آلة خفيفة الوزن لقطع المعادن تستخدم في عمليات اﻹنقاذ في حالات الطوارئ، ودفيئة جديدة ﻹنتاج المحاصيل الزراعية، وأغذية وأدوية جديدة، ومادة عازلة مقاومة للحريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more