"rescue teams" - Translation from English to Arabic

    • فرق الإنقاذ
        
    • أفرقة الإنقاذ
        
    • لفرق الإنقاذ
        
    • أفرقة إنقاذ
        
    • فرق الانقاذ
        
    • طواقم الإسعاف
        
    Furthermore, accurately locating the site of an emergency can significantly reduce the costs incurred by search and rescue teams and the exposure of rescue teams to dangerous conditions. UN وعلاوة على ذلك فإن تحديد موقع حالة الطوارئ بدقة يمكن أن يخفض بقدر ملموس التكاليف التي تتحملها فرق البحث والإنقاذ وتعرُّض فرق الإنقاذ لظروف خطرة.
    We'd get our money, set off in the raft and wait for rescue teams. Open Subtitles نحصل على المال، ننزل على طوف وننتظر فرق الإنقاذ.
    rescue teams won't be able to get into the region until the weather clears. Open Subtitles لن تتمكن فرق الإنقاذ من الوصول للمنطقة حتى يتحسن الطقس
    Additionally, the Israeli occupying forces continue to target medical rescue teams and forbid ambulances to evacuate the wounded. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلي ما زالت تستهدف أفرقة الإنقاذ الطبية وتمنع سيارات الإسعاف من إجلاء الجرحى.
    He added that it was " morally repugnant " that the Israelis had not allowed rescue teams in after the fighting was over. UN وأضاف قائلاً إنه لمما يبعث على " الاشمئزاز أخلاقياً " أن لا يسمح الإسرائيليون لفرق الإنقاذ بالدخول بعد نهاية القتال.
    I would also like to express gratitude and thanks on behalf of Morocco to all the countries which have sent aid and material support, or rescue teams. UN كما أود أن أُعرب عن آيات شكري وامتناني بالأصالة عن المغرب لجميع البلدان التي أرسلت معونات أو دعماً مادياً أو أفرقة إنقاذ.
    All of those people at the safety points, including your rescue teams, are at high risk. Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه ومن ضمنهم فرق الإنقاذ معرضين لخطر كبير
    rescue teams and divers continue to scour the wreckage. Open Subtitles فرق الإنقاذ والغواصون يواصلون البحث بين الحطام.
    As soon as the rescue teams realize that you're secure, they'll move in. Open Subtitles ومتى ما أدركت فرق الإنقاذ بأنكِ مؤمنة سيتحركون للداخل
    Did you or did you not rescind the order to send rescue teams back to the island? Open Subtitles هل ألغيت الأمر بإرسال فرق الإنقاذ إلى الجزيرة أم لا؟
    rescue teams are on the way, but the remote location of this crash makes it difficult to reach them. Open Subtitles فرق الإنقاذ في الطريق .. ولكن في موقع بعيد عن هذا التصادم ، مما يجعل .. من الصعوبة الوصول إليهم
    Plans to honor the specialized rescue teams are underway in Washington. Open Subtitles خطط لتكريم فرق الإنقاذ المتخصصة والجارية الآن في واشنطن
    They've been using your radios to lure our rescue teams into ambush. Open Subtitles إنهم يستخدمون مذياعكم ليقودوا فرق الإنقاذ للكمائن
    :: Palestinian rescue teams pulled the bodies of 85 Palestinians from under the rubble of homes completely levelled by Israeli shelling across the Gaza Strip. UN :: انتشلت فرق الإنقاذ الفلسطينية جثـث 85 فلسطينيا من تحت أنقاض منازل سُـوِّيـت تماما بالأرض من جرَّاء القصف الإسرائيلي على قطاع غزة كله.
    The International Charter on Space and Major Disasters, an initiative of space agencies that followed UNISPACE III, can put satellite images of major disaster areas in the hands of rescue teams almost immediately. UN ويمكن بمقتضى الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة، الذي هو مبادرة من وكالات الفضاء تلت اليونيسبيس الثالث، وضع الصور الساتلية لمناطق الكوارث الكبرى في يد فرق الإنقاذ على نحو يكاد يكون فوريا.
    Our rescue teams had just begun the search on the island, when the Ancestral ring activated. Open Subtitles ما إن بدات فرق الإنقاذ بالبحث... ... حتى شغلت حلقة الأسلاف.
    The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas. UN وما زال مدى الضرر يتكشف لنا بينما تحاول أفرقة الإنقاذ الوصول إلى المناطق النائية والجبلية الوعرة.
    The INSARAG process has been developed in order to save lives, to speed qualified aid to victims and to make sure that rescue teams are fully equipped and protected, while also respecting the national sovereignty of nations. UN ولقد تم إنشاء عملية الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ من أجل إنقاذ حياة الأشخاص والإسراع بتوصيل المساعدة الكافية إلى الضحايا، والتأكد من أن أفرقة الإنقاذ مجهزة جيدا وتتمتع بالحماية، وفي الوقت نفسه احترام السيادة الوطنية للأمم.
    49. On 17 April 2002, the ICRC asked the Israeli authorities to allow foreign rescue teams immediate access to the Jenin refugee camp so that they could help to clear the rubble. UN 49- وفي 17 نيسان/أبريل 2002، طلبت لجنة الصليب الأحمر الدولية من السلطات الإسرائيلية السماح لفرق الإنقاذ الأجنبية بالدخول فوراً إلى مخيم اللاجئين في جنين بحيث تتمكن من المساعدة في إزالة الأنقاض.
    Armenia's refusal of Azerbaijani rescue teams to help after its earthquake was not a positive sign, since democratization and stability in the southern Caucasus would only be possible once all the States in the region were willing to cooperate. UN وإن رفض أرمينيا لفرق الإنقاذ الأذربيجانية للمساعدة بعد الزلزال الذي تعرضت له أرمينيا ليس علامة إيجابية، نظرا لأنه من غير الممكن إشاعة الديمقراطية والاستقرار في القوقاز الجنوبي ما لم تبد جميع الدول في المنطقة استعدادا للتعاون.
    Six ambulances were also mobilized, as well as rescue teams of relief agencies, the Dominican Red Cross, civil defence and the Emergency Operations Commission. UN كما أوفدت ست سيارات إسعاف، وكذلك أفرقة إنقاذ من وكالات الإغاثة والصليب الأحمر الدومينيكي والدفاع المدني ومفوضية العمليات الطارئة.
    Third, organize rescue teams to free the tanuki caught in traps. Open Subtitles ثالثا, تنظيم فرق الانقاذ لتحرير الراكون الذي تم سقوطهم بالفخ
    He broke down and sobbed when he saw the martyr's body on the ground, torn apart by shrapnel. It was an unbearable sight even for the members of the rescue teams. UN وخنقت الدموع كلمات الحاج أحمــد أبو خرج عندما شاهد جثة الشهيدة مسجاة على الأرض دون حراك بعد أن مزق جسدها الصاروخ، منظر مأساوي لم يتحمله حتى أعضاء طواقم الإسعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more