"research related" - Translation from English to Arabic

    • البحوث المتصلة
        
    • البحوث المتعلقة
        
    • الأبحاث المتصلة
        
    • الأبحاث المتعلقة
        
    • والبحوث المتصلة
        
    • للبحوث المتصلة
        
    research related to women's health is considered essential in Denmark, and women are included as subject of research of the same basis as men. UN وتعتبر البحوث المتصلة بصحة المرأة أمرا أساسيا في الدانمرك وتشمل المرأة كموضوع للبحث شأنها في ذلك شأن الرجل.
    The Australian Institute of Criminology also played a role in raising awareness through the publication of research related to those topics. UN واضطلع المعهد الأسترالي لعلم الجريمة بدور في التوعية عن طريق نشر البحوث المتصلة بتلك المواضيع.
    Currently, only research related to its training function is conducted, resulting in the publication of training and guidance materials. UN وحاليا لا تجرى سوى البحوث المتصلة بوظيفته التدريبية مما أدى الى نشر مواد تدريبية وإرشادية.
    The Commission reaffirmed its belief about the importance of furthering cooperation with academia and stimulating research related to the work of UNCITRAL. UN وأكّدت اللجنة مجدداً إيمانها بأهمية مواصلة التعاون مع الأوساط الأكاديمية وتشجيع البحوث المتعلقة بعمل الأونسيترال.
    3. Aspects of research related to space debris UN 3- جوانب البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي
    The implementation of this goal in the period from 2006 to 2010 was mostly focused on the harmonisation of the legislation of Republika Srpska with the Law on Gender Equality in BiH, and on research related to entrepreneurship in view of gender. UN وفي غالب الأحيان، تركز تنفيذ هذا الهدف في الفترة من 2006 إلى 2010 على تحقيق المواءمة بين تشريع جمهورية صربسكا، من ناحية، وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، من ناحية أخرى؛ وعلى الأبحاث المتصلة بالمشاريع على ضوء النوع الجنساني.
    5. In addition to its core responsibilities, the Authority has a general responsibility to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area, and to coordinate and disseminate the results of such research and analysis, when available, with particular emphasis on research related to the environmental impact of activities in the Area. UN 5 - وبالإضافة إلى مسؤولياتها الأساسية، تضطلع السلطة بمسؤولية عامة عن تعزيز وتشجيع إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة، وتتولى تنسيق وتعميم نتائج هذه البحوث والتحليلات، عند توافرها، مع التركيز بوجه خاص على الأبحاث المتعلقة بالأثر البيئي للأنشطة في المنطقة.
    31. A panellist observed that environmental impact assessments and strategic environmental assessments were rarely undertaken in connection with research related to marine genetic resources, which made it difficult to assess cumulative impacts. UN 31 - ولاحظ أحد المشاركين أنه نادرا ما تجري تقييمات للآثار البيئية وتقييمات بيئية استراتيجية في مجال البحوث المتصلة بالموارد الجينية البحرية، مما يجعل من الصعب تقييم الآثار التراكمية.
    44. An estimated amount of $92,300 would be required to provide for general temporary assistance at the P-4 level for six months for research related to the activities called for by the Council in its decision. UN 44- ويقدَّر المبلغ اللازم لتغطية نفقات المساعدة المؤقتة العامة المتمثلة في الاستعانة بموظف من الرتبة ف-4 لفترة ستة أشهر لإجراء البحوث المتصلة بالأنشطة التي طلبها المجلس في مقرره ﺑ 300 92 دولار.
    Such experiments should also be prohibited in the context of research related to HIV/AIDS. UN كما ينبغي منع مثل هذه التجارب في سياق البحوث المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    58. The United Nations University (UNU) has established the Small Islands Network to strengthen and link research related to small islands. UN ٥٨ - أنشأت جامعة اﻷمم المتحدة شبكة الجزر الصغيرة لتعزيز البحوث المتصلة بالجزر الصغيرة وربطها ببعضها.
    52. The research related to desertification conducted in the past by scientific institutions had generated interesting results, which are extensive enough to be worth reviewing. UN 52- وقد أسفرت البحوث المتصلة بالتصحر التي أجرتها المؤسسات العلمية في الماضي عن نتائج مثيرة للاهتمام، وهي واسعة النطاق بما فيه الكفاية لتبرر إجراء عملية استعراض لها.
    163. She pointed out that research related to women was a long and silent process, both at the level of perception and at the public-opinion, institutional and political levels. UN ١٦٣ - وأشارت إلى أن البحوث المتصلة بالمرأة تمثل عملية طويلة وصامته، سواء على صعيد الفكر أو على صعيد الرأي العام والصعيدين المؤسسي والسياسي.
    The Panel identified the need to strengthen research related to the identification of appropriate species for arid, semi-arid and dry sub-humid land restoration, the rehabilitation of existing vegetation types, and the potential of non-timber forest products. UN ولمس الفريق الحاجة إلى تعزيز البحوث المتصلة بتحديد اﻷنواع المناسبة ﻹصلاح اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وحماية اﻷنواع النباتية القائمة، وإمكانات الاستفادة من المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    If such assistance for the measurement of the space debris environment is received, the subsequent progress in research related to space debris will be submitted to the Committee and the Office for Outer Space Affairs. UN وإذا ما تلقت هذه المساعدة في قياس بيئة الحطام الفضائي، فإنها ستقدم إلى اللجنة وإلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي ما تحرزه من تقدم لاحق في مجال البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي.
    I took part in research related to extremely dangerous bioengineering... Open Subtitles شاركت في البحوث المتعلقة الهندسة الحيوية خطيرة للغاية...
    South Africa will host the ninth World Conference on Neutron Radiography, which is aimed at bringing together researchers, students and fellows to share information, build networks and strengthen relationships between international partners in research related to neutron radiography. UN وسيستضيف جنوب أفريقيا المؤتمر العالمي التاسع للتصوير الإشعاعي النيتروني الهادف إلى أن يجمع معاً الباحثين والطلاب والزملاء لتبادل المعلومات وبناء الشبكات وتوثيق العلاقات بين الشركاء الدوليين في البحوث المتعلقة بالتصوير الإشعاعي النيتروني.
    28. As far as research related to terrorism is concerned, the draft programme (28 C/5) proposes during the 1996-1997 biennium, studies on threats to democracy and on sources of violence, xenophobia and racism, which will contribute to the Organization's efforts to combat terrorism. UN ٢٨ - وفيما يخص البحوث المتعلقة بالارهاب، يقترح مشروع البرنامج )٢٨م/٥( أن تجرى في فترة العامين ١٩٩٦-١٩٩٧ دراسات عن اﻷخطار التي تهدد الديمقراطية وعن مصادر العنف وكره اﻷجانب والعنصرية، مما يسهم في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل مكافحة الارهاب.
    A growing body of research related to men and gender equality, addressing men's gender identities7 and practices, has emerged. UN وبرز عدد متزايد من البحوث المتعلقة بالرجال والمساواة بين الجنسين، التي تتطرق إلى موضوع هوية الرجل وممارساته(7) ونظرته إلى المساواة بين الجنسين.
    64. The changes in funding structures, especially the decrease in public funding and the potential increase in private funding, underline the need to develop and/or adapt strategies that facilitate research related to all dimensions of sustainable forest management and sustainable development. UN 64 - تؤكد التغيرات في هياكل التمويل، ولا سيما تناقص التمويل العام واحتمال زيادة التمويل الخاص، الحاجة إلى استحداث و/أو تكييف الاستراتيجيات التي تيسر الأبحاث المتصلة بجميع أبعاد الإدارة المستدامة للغابات والتنمية المستدامة.
    The Agency presented its " shared problem open innovation model " for collaboration and its " space health and ageing research " (SHARE) initiative, which was aimed at leveraging relevant space research to support research related to human aging. UN وعرضت الوكالة نموذجها للتعاون المسمَّى " فتح باب الابتكار من أجل حلِّ المشاكل المشتركة " ومبادرتها المسمَّاة " أبحاث الفضاء المتعلقة بالصحة والشيخوخة " التي تهدف إلى الاستفادة من أبحاث الفضاء ذات الصلة لدعم الأبحاث المتعلقة بالشيخوخة لدى الإنسان.
    Science and research related to space were also important elements of Australia's wider scientific effort. UN والعلوم والبحوث المتصلة بالفضاء عناصر هامة لجهود أستراليا العلمية الأوسع نطاقا.
    77. A number of initiatives have also supported research related to, and the conservation and sustainable use of, marine biodiversity. UN 77 - ويقدم عدد من المبادرات الدعم أيضاً للبحوث المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري وللجهود الرامية إلى حفظه واستخدامه على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more