"researchers to" - Translation from English to Arabic

    • الباحثين على
        
    • الباحثين من
        
    • الباحثين في
        
    • للباحثين
        
    • باحثين
        
    • من الباحثين أن
        
    • الباحثون على
        
    • الباحثين إلى
        
    • الباحثين بإجراء
        
    • الباحثون إلى
        
    • البحاث
        
    It also introduces researchers to major fields of UN activities. UN كما يدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Overly burdensome regulatory systems would discourage investment by the private sector and encourage researchers to pursue other areas of research. UN ونظم التقنين المفرطة تثبّط همم المستثمرين الخاصين، كما أنها تشجع الباحثين على توجيه بحوثهم نحو مجالات أخرى.
    These collections are important in enabling researchers to access marine genetic resources. UN وتكمن أهمية هذه المجموعات في أنها تمكّن الباحثين من الوصول إلى الموارد الجينية البحرية.
    Challenges ahead include the mobilization of substantially greater research financing, especially from the pharmaceutical and biomedical industries, and rekindling and sustaining passion among AIDS researchers to continue the drive towards effective vaccines, microbicides and, ultimately, a cure for HIV infection. UN والتحديات الماثلة في الأفق تشمل تعبئة مبالغ أضخم لتمويل البحث، ولا سيما من صناعات المستحضرات الصيدلانية والمعدات الطبية البيولوجية، وشحذ وإدامة الرغبة لدى الباحثين في مجال الإيدز في مواصلة السعي إلى إيجاد اللقاحات ومبيدات الجراثيم وفي خاتمة المطاف علاج للإصابة بالفيروس.
    This resource guide will enable researchers to quickly find information in other countries. UN وسيتيح هذا الدليل المرجعي للباحثين العثور السريع على المعلومات الموجودة في البلدان الأخرى.
    The recently launched Network for Organic Agriculture Research in Africa helps researchers to share results and collaborate on goal-setting. UN وإن شبكة البحوث الزراعية العضوية التي أُنشئت حديثاً في أفريقيا تساعد الباحثين على تبادل النتائج، والتعاون في مجال تحديد الأهداف.
    :: Access to ICP microdata and unpublished results. This is an outcome of the efforts of a working group established by the Executive Board and the Global Office to provide policies regarding access by researchers to microdata and unpublished results after the regional and global results have been published. UN :: الحصول على البيانات الجزئية للبرنامج والنتائج غير المنشورة: يأتي هذا نتيجة جهود فريق عامل أنشأه المجلس التنفيذي والمكتب العالمي لتقديم سياسات تتعلق بإمكانية حصول الباحثين على البيانات الجزئية والنتائج غير المنشورة بعد نشر النتائج الإقليمية والعالمية.
    (b) United Nations Documentation Research Guide (www.un.org/Depts/dhl/resguide/): an overview of United Nations documentation and publications that provides guidance on how to locate and work with them and introduces researchers to major fields of United Nations activities. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (www.un.org/depts/dhl/resguide): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    (b) United Nations Documentation Research Guide (www.un.org/Depts/dhl/resguide/): an overview of United Nations documentation and publications that provides guidance on how to locate and work with them and introduces researchers to major fields of United Nations activities. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (http://www.un.org/depts/dhl/resguidel): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    (b) United Nations Documentation Research Guide (www.un.org/Depts/dhl/resguide/): an overview of United Nations documentation and publications that provides guidance on how to locate and work with them and introduces researchers to major fields of United Nations activities. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (http://www.un.org/depts/dhl/resguidel): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    This and other scientific and technological developments have made it possible for researchers to generate diversity in laboratory, where existing genome sequences and databases can yield novel structures. UN وقد مكن هذا وغيره من التطورات العلمية والتقنية الباحثين من توليد التنوع في المختبر، حيث يمكن لمتواليات وقواعد بيانات الجينوم الموجودة أن تعطي بنيات جديدة.
    The Unit also maintained the web database to enable a large number of researchers to access the Tribunal's jurisprudence. UN كما تعهدت الوحدة قاعدة البيانات الشبكية لتمكين عدد كبير من الباحثين من الاطلاع على السوابق القضائية للمحكمة.
    Mr. Diallo also mentioned some of the challenges, in particular the need to improve products, enable researchers to benefit from their work and create an environment that was more supportive of innovation. UN وأشار السيد ديالو أيضا إلى بعض التحديات. ولا سيما الحاجة إلى تحسين المنتجات، وتيسير استفادة الباحثين من أعمالهم والحاجة إلى تهيئة بيئة أكثر دعماً للابتكار.
    8. Requests the Secretary-General to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of applied policy researchers to assist the Organization, through research and capacity development, in resolving the pressing global problems of the day; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة المنظمة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، في تسوية المشاكل العالمية الملحة الماثلة أمامها في المرحلة الحالية؛
    " 8. Requests the Secretary-General to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of applied policy researchers to assist the United Nations, through research and capacity development, in resolving pressing global problems; UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، على تسوية المشاكل العالمية الملحة؛
    8. Requests the Secretary-General to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of applied policy researchers to assist the United Nations, through research and capacity development, in resolving pressing global problems; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تشجيع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الاستفادة بشكل أكمل من قدرة الجامعة على حشد شبكة عالمية من الباحثين في مجال السياسات التطبيقية لمساعدة الأمم المتحدة، من خلال تطوير البحوث والقدرات، على تسوية المشاكل العالمية الملحة؛
    Governments, through their funding mechanisms, can gear universities towards engaging in more applied research and ensure that they provide incentives for researchers to be in line with the needs of local communities. UN ويمكن للحكومات، من خلال آليات التمويل التابعة لها، أن توجه الجامعات نحو إجراء مزيد من البحوث التطبيقية، وأن تكفل أنها توفر حوافز للباحثين ليكونوا متوافقين مع احتياجات المجتمعات المحلية.
    The international multidisciplinary scientific board includes highly qualified researchers to carry out its work. UN ويتضمن المجلس العلمي الدولي المتعدد التخصصات باحثين من ذوي الكفاءات العالية للقيام بأعماله.
    The World Medical Association hereby calls on doctors engaged in research and other researchers to abstain voluntarily from participating in the cloning of human beings until the scientific, ethical and legal issues have been fully considered by doctors and scientists, and any necessary controls put in place. 7. Intellectual property and commercialization aspects UN وبمقتضى هذا، تهيب الرابطة الطبية العالمية بالأطباء المشاركين في الأبحاث وبغيرهم من الباحثين أن يمتنعوا طواعية عن الاشتراك في استنساخ البشر ريثما ينظر الأطباء والعلماء في جميع الجوانب التي تنطوي عليها القضايا العلمية والأخلاقية والقانونية لذلك الموضوع، وريثما توضع أي ضوابط لازمة موضع التنفيذ.
    He stated that there was still a lot to be learned from the large data sets being generated by new technologies, which could be better exploited by researchers to promote innovation in the region. UN وقال إنه لا يزال هناك الكثير مما يمكن تعلمه من مجموعات البيانات الضخمة التي تنتجها التكنولوجيا الحديثة، والتي يمكن أن يستغلها الباحثون على نحو أفضل لتشجيع الابتكار في المنطقة.
    Codes of conduct, standards and memorandums of understanding could encourage compliance, but confusing regulatory schemes could cause researchers to move to other jurisdictions. UN ومن شأن وضع قواعد السلوك والمعايير ومذكرات التفاهم التشجيع على الامتثال للأنظمة، بينما يمكن أن تؤدي الأطر التنظيمية الملتبسة إلى انتقال الباحثين إلى مناطق خاضعة لولايات أخرى.
    Require programme officers/researchers to periodically assess the performance and extent of implementation of workplans to ensure the prompt submission of outputs for publication. UN اشتراط قيام موظفي البرامج/الباحثين بإجراء تقييم دوري لأداء خطط العمل ومدى تنفيذها، لضمان تقديم النواتج للنشر بشكل عاجل.
    It was noted that the laws of some countries required researchers to add information regarding discoveries in databases before they could be published. UN ولوحظ أن قوانين بعض البلدان تتطلب أن يضيف الباحثون إلى قواعد البيانات معلومات عن اكتشافاتهم قبل أن يتم نشر تلك الاكتشافات.
    Non-allocation of salaries of researchers to projects served UN عدم تخصيص مرتبات البحاث للمشاريع التي تقدم لها الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more