If it had been sufficient to sort out the deeper resentments, Liberia would not have suffered the upheavals it has over the course of 30 years. | UN | ولو كانت كافية للتعامل مع مشاعر الاستياء الأعمق، لكانت ليبريا قد جنبت نفسها الاضطرابات التي عانت منها على مدار 30 عاما. |
Building trust in a long-term perspective helps to de-escalate fears and resentments in crisis situations. | UN | ويساعد بناء الثقة، في الأجل الطويل، في التخفيف من المخاوف ومشاعر الاستياء في حالات الأزمات. |
Over the years resentments have deepened and radicalized some in the movement towards a maximalist agenda for a separate State. | UN | وعلى مر السنين، تعمّقت مشاعر الاستياء وأدت إلى نزوع بعض أعضاء الحركة نحو اتباع خطة متطرفة تطالب بدولة منفصلة. |
Tribal rivalries and resentments continue to supplant clearsightedness and the desire for good governance. | UN | فالخصومات القبلية والضغائن لا تزال تحل محل الرؤية الثاقبة والرغبة في سلامة الحكم. |
Okay, and then no more holding onto resentments. | Open Subtitles | حسناً , ولا مزيد من الإستياءِ من بعضنا.. |
We must not lose momentum or permit the buildup of resentments that could arise later. | UN | ويجب ألا يضيع منا الزخم أو أن نسمح بتراكم الاستياء الذي قد ينشأ فيما بعد. |
Therefore, whatever resentments I might feel towards my daughter and your friend the captain, I must put aside. | Open Subtitles | لذلك، مهما كان الاستياء الذي أشعر به تجاه ابنتي وصديقك القبطان، عليّ أن أضعه جانبًا |
Putting aside all obvious resentments for the moment, | Open Subtitles | لنضع جانبا كل الاستياء الحاصل في هذه اللحظة |
Positively speaking, a developed culture of open and frank public communication across boundaries is a prerequisite necessary for preventing resentments from escalating to fully-fledged conspiracy projections. | UN | ومن الشروط الإيجابية وجود ثقافة عصرية من الاتصالات والعلاقات العامة المفتوحة والصريحة عبر الخطوط الفاصلة، بوصفها عاملاً ضرورياً لمنع تصاعد مشاعر الاستياء والحد من توقعات نشوء مؤامرة مكتملة العناصر. |
There are even examples of right-wing populist or extremist movements utilizing elements of gender-related anti-discrimination programmes with the ill-concealed intention of stoking collective resentments against unwelcome religious minorities. | UN | وهناك أمثلة لحركات اليمين المتطرف الشعبوية أو المتشددة التي تستغل عناصر من البرامج المناهضة للتمييز الجنساني بنية مكشوفة تتمثل في إثارة مشاعر الاستياء الجماعي ضد الأقليات الدينية غير المرغوب فيها. |
Israel's excessive use of force exacerbates existing resentments and fuels those who advocate hatred, be they in the region or elsewhere. | UN | واستخدام إسرائيل المفرط للقوة يزيد من حدة مشاعر الاستياء ويغذي أولئك الذين يشجعون على الكراهية سواء في المنطقة أو في أماكن أخرى. |
Longstanding and long-repressed political resentments have turned into civil and even ethnic wars, compromising any chance of creating the conditions favourable to investment and development. | UN | وإن أشكال الاستياء السياسي التي دامت وقمعت زمنا طويلا تحولت إلى حروب أهلية بل وعرقية، اﻷمر الذي يقوض أي فرصة لتهيئة الظروف المؤاتية للاستثمار والتنمية. |
This should encourage us to act in a more coordinated, proactive and effective way in order to prevent a contagion of crises and to prevent despair from prevailing and fuelling the resentments that give rise to extremism and strife. | UN | وهذا من شأنه أن يشجعنا على التصرف بطريقة منسقة واستباقية وفعَّالة لتفادي انتشار الأزمات واليأس وإذكاء حالات الاستياء التي تولد التطرف والصراع. |
Put your... resentments aside, and go see him, soon. | Open Subtitles | ضعي الاستياء جانبا واذهبي لرؤيته قريبا |
I should like to close by appealing to the peoples of Israel and Palestine to put an end to the violence and to overcome their rancour and resentments. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بمناشدة شعبي إسرائيل وفلسطين أن يضعا حداً للعنف ويتغلبا على الحقد والضغائن. |
Clearly you both have some deep-seated resentments toward each other. | Open Subtitles | بشكل واضح كلاكما عِنْدَكُما بَعْض الإستياءِ الثابتِ نحو بعضهم البعض. |
So if at times I seem overprotective of the system that we've built, if I worry that the resentments of others might disrupt it... | Open Subtitles | لذا إذا فى مرات بدوت مُتحفظ على نظام ما بيناه إذا قلقت ان إستياء الأخرين سيزعجك |
This can create or exacerbate resentments between different religious communities. | UN | ومن شأن ذلك أن يثير حالة استياء بين مختلف الطوائف الدينية أو يؤدي إلى تفاقمها. |
That was a mess, too. Breakups and makeups and misunderstandings and hurt feelings and old resentments... | Open Subtitles | كان هذا مشوشاً أيضاً، انفصالات وعودة وسوء تفاهم ومشاعر مؤلمة وغضب قديم |
Peace is the primary purpose of the United Nations; war is the recourse most commonly used by humanity to try to solve imbalances and resentments. | UN | والسلام هو الهدف اﻷول لﻷمم المتحدة؛ والحرب هي الملجأ الذي غالبا ما تلجأ إليه البشرية في محاولة لحل أوجه الاختلال والاستياء. |