"reservations of" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات
        
    • التحفظات
        
    • بتحفظات
        
    • بالتحفظات
        
    • للتحفظات
        
    • والتحفظات
        
    • التحفّظات
        
    • وتحفظاتها
        
    • لتحفظات
        
    :: Discussion of the reservations of Arab States to the Convention and how they relate to the Islamic sharia UN :: مناقشة تحفظات الدول العربية على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وعلاقتها بالشريعة الإسلامية.
    The reservations of Mauritius to article 11 are unexplained. UN أما تحفظات موريشيوس على المادة ١١ فلم توضح.
    However, I wish to register the reservations of the Islamic Republic of Iran regarding any provisions of the resolution that imply the recognition of Israel. UN بيد أني أرغب في تسجيل تحفظات جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بأية أحكام في القرار تنطوي على الاعتراف بإسرائيل.
    On the other hand, this same article expressly prohibits " reservations of a general character " . UN ومن جهة أخرى، فإن هذا الحكم ذاته يستبعد صراحة ' ' التحفظات ذات الطابع العام``.
    In the view of the Government of Finland, reservations of such comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وفي رأي حكومة فنلندا أن التحفظات من هذا النوع الشامل وغير المحدد من شأنها أن تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. UN ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations of Maldives. UN لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    With respect to article 5, his delegation believed that, since the protocol was optional, no reservations of any type should be allowed. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥، يعتقد وفده أنه لا ينبغي السماح بأي تحفظات من أي نوع، بما أن البروتوكول اختياري.
    A press release explaining the reservations of some parties to the negotiation is also attached. UN ومرفق أيضا بهذه الرسالة البيان الصحفي الذي يوضح تحفظات بعض اﻷطراف بشأن المفاوضات.
    He would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. UN وأعرب عن رغبته في مناقشة أكثر استفاضة بشأن النهج الذي ينبغي اتخاذه إزاء تحفظات من هذا النوع.
    Moreover, the reservations of experts with regard to the achievement of MDG 4 stemmed from a discrepancy in the definition of a live birth. UN وعلاوة على ذلك، نشأت تحفظات الخبراء فيما يتعلق ببلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية من عدم الاتساق في تعريف المولود الحي.
    In that context, he recalled the reservations of the European Union on illicit enrichment. UN وأشار في ذلك السياق الى تحفظات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاثراء غير المشروع.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations of Maldives. UN لهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations of Maldives. UN لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف.
    In the view of the Government of Finland reservations of such a comprehensive nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    In the view of the Government of Finland, reservations of such a comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة وغير المحددة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    reservations of such unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN ويجوز أن تسهم التحفظات بهذه الصبغة غير المحددة في تقويض أساس المعاهدات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    However, her Office had noted the reservations of the Group of 77 and China concerning the practice. UN ومهما يكن من أمر، فإن مكتبها قد أحاط علما بتحفظات مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه الممارسة.
    It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. UN ويتناول التعليق العام دور الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول اﻷخرى.
    It addresses the role of States parties in relation to the reservations of others. It further addresses the role of the Committee itself in relation to reservations. UN ويعالج التعليق دور الدول اﻷطراف فيما يتصل بالتحفظات التي تبديها دول أطراف أخرى كما يتناول، باﻹضافة إلى ذلك، دور اللجنة ذاتها فيما يتعلق بهذه التحفظات.
    5.6 Territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of a territory UN 5-6 التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    reservations of such unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The specific reservations of that representative's Government were expressed as follows: UN وقد عبّر الممثّل عن التحفّظات المحدّدة التي أبدتها حكومته على النحو التالي:
    Reaffirming the importance of summary records in reflecting statements, explanations and reservations of delegations and thus in facilitating the preservation of the tradition of consensus in decision-making, UN واذ تؤكد من جديد أهمية المحاضر الموجزة في إظهار بيانات الوفود وتوضيحاتها وتحفظاتها وبالتالي في تسهيل الحفاظ على التقليد المتمثل في اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء،
    reservations of that kind should not influence the legal effect of adherence to the treaty. UN ولا ينبغي أن يكون لتحفظات من هذا النوع أي أثر قانوني على الامتثال للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more