"reservations on the" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات على
        
    • التحفظات على
        
    • تحفظات بشأن
        
    • تحفظاتها على
        
    • تحفظات إزاء
        
    • تحفظاتها بشأن
        
    • تحفظاتهم بشأن
        
    • التحفظات بشأن
        
    • تحفظاتها فيما يتعلق
        
    However, those Conventions did not preclude the formulation of reservations on the basis of specific treaty provisions. UN على أنه أضاف أن هذه الاتفاقيات لا تستبعد صياغة تحفظات على أساس أحكام معينة في المعاهدة.
    As all of us are aware, a significant number of the signatory countries still have reservations on the issue of anti-personnel landmines. UN ونــدرك جميعــا أن عــددا كبيرا من البلدان الموقعة لا تزال لديه تحفظات على مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    However, as we aren't considering withdrawing our reservations on the agreements referred to in the recommendation, it isn't accepted. UN على أنه في حين أننا ننظر في سحب التحفظات على الاتفاقية المشار إليها في التوصية، فإن التوصية لم تُقبل.
    It reveals why there were many reservations on the admission of Israel, a regime of oppression and occupation, to this august body. UN إن ذلك يكشف أسباب وجود هذا القدر الكبير من التحفظات على قبول إسرائيل، وهي نظام اضطهاد واحتلال، في هذه الهيئة الجليلة.
    The Government of the Philippines has expressed reservations on the engagement of the United Nations with NPA. UN وقد أعربت حكومة الفلبين عن تحفظات بشأن تعامل الأمم المتحدة مع الجيش الشعبي الجديد.
    Certain countries have expressed their reservations on the Convention's important and substantive articles by adopting their own national legislation. UN وثمة بلدان معينة أعربت عن تحفظاتها على مواد هامة ومضمونية من الاتفاقية باعتماد تشريعاتها الوطنية الخاصة.
    Some representatives expressed reservations on the proposed change, which, in the words of one of them, went further than the necessary distinction between inconsequential harm that could not even be measured, on the one hand, and consequential harm, on the other. UN وأبدى بعض الممثلين تحفظات إزاء التعديل المقترح الذي، كما قال أحدهم، يتجاوز حدود التمييز اللازم بين الضرر الطفيف، الذي لا يمكن حتى قياسه، من ناحية، والضرر ذي الشأن من الناحية اﻷخرى.
    Some delegations expressed reservations on the conduct of investigations in their territory by foreign law enforcement officials. UN وأعربت بعض الوفود عن تحفظاتها بشأن إجراء تحقيقات في أراضيها بواسطة موظفي إنفاذ قانون أجانب.
    du peuple reservations on the role of civil society and the suspension of hostilities. UN لدينا تحفظات على مسألتي المجتمع المدني وتعليق اﻷعمال الحربية.
    That was why they expressed reservations on the terms of reference of the OAU Committee of Ambassadors relating to the administration of Badme and its environs. UN وذلك هو السبب الذي أعربوا من أجله عن تحفظات على اختصاصات لجنة السفراء فيما يتعلق بإدارة بادم وضواحيها.
    The Agreement was partial also because several of its provisions were subject to reservations on the part of the Government and several Tutsi parties. UN ويعد الاتفاق اتفاقا جزئيا أيضا لأن الحكومة والعديد من الأطراف التوتسية قد أبدت تحفظات على أحكام عديدة بالاتفاق.
    In paragraph 48 of the report, he expresses some reservations on the alternative proposal. UN غير أنه في الفقرة 48 من التقرير، يبدي بعض التحفظات على المقترح البديل.
    The Bahrain Women's Association urged the Government of Bahrain to take serious and immediate action to amend the nationality law, approve the family law and remove all reservations on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وحث الاتحاد النسائي البحريني حكومة البحرين على اتخاذ إجراءات جادة وفورية لتعديل قانون الجنسية، وإقرار قانون الأسرة وإلغاء جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He had expressed some reservations on the report, which he had considered over—theoretical, but the replies had amply compensated for that shortcoming. UN وقال إنه كان قد أبدى بعض التحفظات على التقرير الذي اعتبره نظرياً إلى حد مبالغ فيه، لكن الردود قد سدت هذه الثغرة إلى حد بعيد.
    However, a number of delegations had reservations on the independence of the organization, given its membership, which was entirely composed of representatives appointed by the Government. UN إلا أن عددا من الوفود أبدى تحفظات بشأن استقلال المنظمة، فعضويتها تتألف من ممثلين معينين من قبل الحكومة.
    Defenders have reservations on the question of impartiality and fairness of the court. UN ولدى المدافعين تحفظات بشأن مسألة حياد المحكمة ونزاهتها.
    For those reasons, that delegation expressed the view that States parties should be able to make reservations on the non-application of the space assets protocol in various circumstances. UN ولهذه الأسباب، أعرب ذلك الوفد عن رأي بأنه ينبغي أن يكون بوسع الدول الأطراف إبداء تحفظات بشأن عدم تطبيق بروتوكول الموجودات الفضائية في ظروف شتى.
    Estonia was pleased that the Government had removed reservations on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and that women held high-level posts, and invited the Bahamas to continue making efforts to reduce discrimination and protect the rights of women. UN وسرّها سحب الحكومة تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتبوّء المرأة مناصب عليا؛ ودعت جزر البهاما إلى مواصلة جهودها للحد من التمييز ولحماية حقوق المرأة.
    Today, a further three delegations have also recorded their reservations on the paragraph which is now contained in draft resolution VI in document A/52/644/Add.3. UN واليوم، سجلت ثلاثة وفود أخرى تحفظاتها على الفقرة المدرجة اﻵن في مشروع القرار السادس الوارد في الوثيقة A/52/644/Add.3.
    For instance, several developing countries have expressed reservations on the application of a necessity test in the future disciplines, as it may constrain the flexibility available to them. UN فعلى سبيل المثال، أعرب عدد من البلدان النامية عن تحفظات إزاء تطبيق اختبار للضرورة في النظم الموضوعة في المستقبل، حيث أنه يمكن أن يقيد المرونة المتاحة لهم.
    The Commission reaffirmed its reservations on the soundness of composite indices of social progress at its twenty-sixth session, in 1991. UN وأكدت اللجنة مجددا، في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩١، تحفظاتها بشأن سلامة اﻷرقام القياسية المركبة المتعلقة بالتقدم الاجتماعي.
    They further voiced their reservations on the choice of Mogadishu as the venue for the congress. UN وأعربوا كذلك عن تحفظاتهم بشأن اختيار مقديشو مقرا للمؤتمر.
    (c) China has some reservations on the idea of extending Mali’s experience to all other regions and countries. UN )ج( للصين بعض التحفظات بشأن فكرة توسيع نطاق تجربة مالي لتشمل جميع المناطق والبلدان اﻷخرى.
    50. Some delegations expressed reservations on the terms " mandate " and " operation " . UN ٥٠ - وأعربت بعض الوفود عن تحفظاتها فيما يتعلق بمصطلحي " ولاية " )mandate( و " عملية " )operation(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more