"reservations or interpretative declarations" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات أو إعلانات تفسيرية
        
    • التحفظات أو الإعلانات التفسيرية
        
    In addition, some treaties had multiple purposes and objects, and certain reservations or interpretative declarations might relate only to a provision that had been formulated in discretionary or aspirational rather than mandatory language. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشتمل بعض المعاهدات على أغراض وأهداف متعددة، وقد لا تتعلق تحفظات أو إعلانات تفسيرية معينة إلا بحكم جرى صياغته بلغة استنسابية أو تطلّعية أكثر منها بلغة إلزامية.
    The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية.
    The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. UN تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية.
    (i) The nature and scope of reservations or interpretative declarations; UN ' 1` طبيعة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية ومدلولها؛
    The Commission has identified a number of such statements but has drawn up specific guidelines only for those statements that are of the greatest practical importance owing to the frequency with which they are made or the risk of their being confused with reservations or interpretative declarations. UN وحددت اللجنة بعض هذه الإعلانات الانفرادية ووضعت مبادئ توجيهية للفئات الهامة منها من الناحية العملية سواء بسبب عددها أو لعدم الخلط بينها وبين التحفظات أو الإعلانات التفسيرية.
    96. A view was expressed that it would be useful to insert in the text provisions regarding the various different cases of withdrawal of reservations or interpretative declarations formulated jointly. UN 96 - أعرب عن رأي مفاده أن من المفيد أن تضاف إلى النص الأحكام المتعلقة بشتى حالات سحب التحفظات أو الإعلانات التفسيرية المبداة بصورة مشتركة على اختلاف أشكالها.
    Unilateral statements formulated in relation to a treaty which are not reservations or interpretative declarations are outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا تدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية.
    69. States becoming parties to the Convention should carefully evaluate the opportunity to lodge reservations or interpretative declarations to the Convention. UN 69- وينبغي للدول التي أصبحت طرفاً في الاتفاقية أن تجري تقييماً دقيقاً لإمكانية تقديم تحفظات أو إعلانات تفسيرية للاتفاقية.
    That overview would be a valuable resource for States when drafting the provisions of treaties relating to reservations, declarations and interpretative declarations, when they were considering the possibility of making reservations themselves, or when they had to decide whether to respond to the reservations or interpretative declarations of other States. UN وستكون هذه النظرة العامة ثمينة لأولئك الذين يضعون أحكام تعاهدية تتعلق بالتحفظات والإعلانات والإعلانات التفسيرية، والذين يعتزمون هم أنفسهم إبداء تحفظات أو يتعين عليهم أو يقرروا ما إذا كانوا سيردون على تحفظات أو إعلانات تفسيرية لدول أخرى.
    Provided that reservations did not defeat the object and purpose of a treaty, the right to formulate them could be an incentive for a State to become a party to a treaty, especially in cases where influential stakeholders might block consent to be bound if the treaty did not provide for the possibility of formulating reservations or interpretative declarations. UN ويمكن أن يكون الحق في صوغ تحفظات لا تحبط موضوع المعاهدة وهدفها، حافزا لأن تصبح الدولة طرفا في معاهدة، وبخاصة في الحالات التي قد يُوقف فيها أصحاب المصلحة ذوو النفوذ قبول الالتزام بالمعاهدة إن لم تنص على إمكانية صوغ تحفظات أو إعلانات تفسيرية.
    Similarly, statements and notifications of extension of territorial application do not constitute reservations or interpretative declarations within the meaning of the present Guide to Practice; their authors do not purport to limit application of the treaty or to interpret its terms, but rather to extend its application to a territory to which the treaty did not previously apply. UN وبالمثل، لا تشكل الإعلانات والإشعارات المتعلقة بتوسيع نطاق التنفيذ الإقليمي أيضاً تحفظات أو إعلانات تفسيرية بالمعني المقصود في دليل الممارسة هذا؛ فلا تهدف الجهة التي تصوغها إلى تضييق نطاق تنفيذ المعاهدة أو تفسيرها ولكن إلى توسيع نطاق تنفيذها ليشمل إقليماً لم تكن تنفذ فيه من قبل.
    (c) Call upon all nuclear-weapon States to withdraw any reservations or interpretative declarations made to the nuclear-weapon-free zone treaties and their protocols contrary to the object and purpose of such treaties; UN (ج) دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى سحب أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية من المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات الملحقة بها تتعارض مع موضوع تلك المعاهدات وهدفها؛
    181. The Ministers called upon all the nuclear-weapon States to ratify related protocols to all treaties establishing nuclear-weapon-free zones, withdraw any reservations or interpretative declarations incompatible with their object and purpose, and respect the denuclearization status of these zones. UN 181- طالب الوزراء جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتصديق على البروتوكولات المتصلة بجميع المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأن تسحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية لا تتمشى مع الغرض والمقصد من هذه المعاهدات، وأن تحترم وضع إزالة الأسلحة النووية من هذه المناطق.
    75. The nuclear-weapon States were called upon to ratify the protocols to all treaties establishing nuclear-weapon-free zones, withdraw any reservations or interpretative declarations incompatible with their object and purpose, and respect the denuclearized status of these zones. UN 75 - وأهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التصديق على بروتوكولات كل المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وسحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتعارض مع موضوع تلك المعاهدات وهدفها، واحترام وضع هذه المناطق باعتبارها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    172. The Ministers called upon all the nuclear-weapon States to ratify related protocols to all treaties establishing nuclear-weapon-free zones, withdraw any reservations or interpretative declarations incompatible with their object and purpose, and respect the denuclearization status of these zones. UN 172- ودعا الوزراء جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التصديق على بروتوكولات جميع المعاهدات التي تنص على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وسحب أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتعارض مع أهداف هذه المعاهدات أو أغراضها واحترام وضع تلك المناطق اللانووي.
    She noted the many interpretative declarations made by Monaco in respect of the Covenant and reminded the delegation of the Committee's policy of discouraging States parties from making more reservations or interpretative declarations than it deemed absolutely necessary. UN ولاحظت أن هناك إعلانات تفسيرية كثيرة أصدرتها موناكو فيما يتعلق بالعهد وذكرت الوفد بأن سياسة اللجنة تتمثل في إثناء الدول الأطراف عن إبداء قدر أكبر مما يعتبر ضرورياً للغاية من التحفظات أو الإعلانات التفسيرية.
    It should be seen as a toolbox that could be used by diplomats, judges, lawyers and even lawmakers to resolve problems, sometimes very difficult and technically sensitive ones, that might arise in connection with the formulation of reservations or interpretative declarations or reactions to them. UN إنما ينبغي اعتباره مجموعة أدوات يمكن أن يستخدمها الدبلوماسيون والقضاة والمحامون بل والمشرعون لحل المشاكل التي تكون في بعض الأحيان صعبة للغاية وحساسة من الناحية التقنية، التي قد تنشأ فيما يتعلق بصياغة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية والردود عليها.
    284. According to another view, alternatives to reservations or interpretative declarations should be regarded as outside the topic and it would not be useful to expand it to include clauses or guidelines on issues related to alternatives to reservations. UN 284 - وجاء في وجهة نظر أخرى أن بدائل التحفظات أو الإعلانات التفسيرية يجب أن ينظر إليها على أنها خارج الموضوع، ولن يكون مجديا توسيع نطاقها بحيث تشمل بنودا أو مبادئ توجيهية بشأن مسائل تتصل ببدائل التحفظات.
    (8) On the other hand, the Commission considered it unnecessary to draw up specific guidelines for other statements that are less frequently made or present only a slight risk of being confused with reservations or interpretative declarations. UN 8) وخلافاً لذلك رأت اللجنة أنه لا لزوم لتخصيص مبادئ توجيهية محددة للإعلانات الأخرى النادرة في الممارسة العملية التي يكون احتمال الخلط بينها وبين التحفظات أو الإعلانات التفسيرية ضئيلاً.
    The term could mean three things: compliance with the formal procedures for formulating reservations or objections; fulfilment of the substantive requirements for validity of reservations or objections, for example, that they were not contrary to the object and purpose of the treaty or to jus cogens; or the capacity of reservations or interpretative declarations or reactions to them to produce legal effects. UN فقد يعني هذا التعبير أحد ثلاثة أمور: الامتثال للإجراءات الرسمية في صوغ التحفظات أو الاعتراضات؛ استيفاء الشروط الموضوعية لصحة التحفظات أو الاعتراضات، كأن تكون على سبيل المثال غير متعارضة مع موضوع المعاهدة وهدفها أو مع القواعد الآمرة؛ قدرة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية أو الردود عليها على إنتاج آثار قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more