"reservations regarding the" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات على
        
    • تحفظات بشأن
        
    • تحفظات فيما يتعلق
        
    • التحفظات فيما يتعلق
        
    • تحفظات تتعلق
        
    • تحفظاته فيما يتعلق
        
    • تحفظات إزاء
        
    • تحفظات بصدد
        
    • بعض التحفظات المتعلقة
        
    • التحفظات بشأن
        
    • تحفظات بخصوص
        
    • تحفظاته على
        
    • تحفظاتها بشأن
        
    However, we do indeed reservations regarding the way UNIFIL fulfils its mandate. UN ولكننا لدينا تحفظات على طريقة تنفيذ القوة للمهام المعهودة إليها.
    However, they had expressed reservations regarding the feasibility of implementing some recommendations, particularly recommendations 3 and 5. UN غير أنهم أبدوا تحفظات على إمكانية تنفيذ بعضها، وبخاصة التوصيتين 3 و 5.
    One member expressed reservations regarding the legal advice provided by the Legal Advisor. UN وأعرب أحد الأعضاء عن تحفظات بشأن المشورة القانونية التي قدّمها المستشار القانوني.
    Therefore, we strongly urge those delegations that apparently still have reservations regarding the request of the Women's International League for Peace and Freedom to consider their positions. UN وعليه فإننا نحث بقوة الوفود التي ما زالت لها، على ما يبدو، تحفظات بشأن الطلب الذي تقدمت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية أن تراجع مواقفها.
    My delegation has no reservations regarding the figures for personnel and for budget allocations to UNIFIL. UN ليس لوفدي أي تحفظات فيما يتعلق بالأرقام سواء بالنسبة للأفراد أو لمخصصات القوة في الميزانية.
    Committee had expressed reservations regarding the application to each operation of an across-the-board percentage of 8.5 per cent regardless of its support requirements at Headquarters. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية عن بعض التحفظات فيما يتعلق بتطليق نسبة اﻟ ٨,٥ في المائة الموحدة في كل عملية، بصرف النظر عن احتياجات الدعم في المقر.
    His delegation also had reservations regarding the recent trend towards a proliferation of study groups. UN وأضاف لدى وفده أيضاً تحفظات تتعلق بالاتجاه الأخير صوب انتشار أفرقة الدراسة.
    Another representative expressed reservations regarding the recommendation that synergies between multilateral environmental agreements on ozone, climate and persistent organic pollutants should be pursued. UN وأعرب ممثل آخر عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصية التي تطالب بالسعي إلى تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    44. His delegation had reservations regarding the establishment of a unified peace-keeping budget, to be financed by a single annual assessment. UN ٤٤ - وقال إن لوفده تحفظات على وضع ميزانية موحدة لحفظ السلم تمول من اشتراك سنوي واحد.
    The Commission of Jurists had already decided to suggest that that instrument should be signed, but had reservations regarding the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وقد سبق للجنة الحقوقيين أن قررت اقتراح التوقيع على هذا الصك، لكنها أبدت تحفظات على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    She proposed that the Committee agree on one of the three options, but that the other options be described in the commentary on the article so that a country that might have reservations regarding the option preferred by most other members would also have guidance. UN واقترحت أن توافق اللجنة على أحد الخيارات الثلاثة، على أن يوصف الخياران الآخران في شرح المادة بحيث يتيحان أيضا توجيهات للبلد الذي قد تكون لديه تحفظات على الخيار المفضل لدى معظم الدول الأخرى.
    However, the Board expressed reservations regarding the section on the roles and responsibilities of the staff pension committee secretaries and suggested that the section should be discussed with each staff pension committee. UN ولكن المجلس أبدى تحفظات على الفرع المتعلق بأدوار ومسؤوليات أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، واقترح أن يناقش هذا الفرع مع كل لجنة بمفردها.
    His delegation had reservations regarding the terminology used in distinguishing between international crimes and delicts. UN ولدى وفده تحفظات بشأن المصطلحات المستخدمة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    Two delegations expressed reservations regarding the proposal. UN وأعرب وفدان عن تحفظات بشأن ذلك الاقتراح.
    Certain delegations had expressed reservations regarding the adoption of definitions and terminology that had been used elsewhere, especially in instruments to which their Governments were not parties. UN وأعربت وفود معينة عن تحفظات بشأن اعتماد التعريف والمصطلحات التي تم استخدامها في وثائق أخرى، وخاصة في الصكوك التي لم تنضم حكوماتها إليها كأطراف.
    It had reservations regarding the content of that document. UN ولديه تحفظات فيما يتعلق بمضمون تلك الوثيقة.
    The representatives of the governing bodies, in supporting the proposals put forward by the executive heads, stated that they had some reservations regarding the request for increased resources for the Fund's computing operations and requested that the secretariat provide more supporting information to both ACABQ and the General Assembly. UN ودعما للمقترحات التي قدمها الرؤساء التنفيذيون، ذكر ممثلو الهيئات اﻹدارية أن لديهم بعض التحفظات فيما يتعلق بطلب زيادة الموارد للعمليات الحاسوبية للصندوق وطلبوا إلى اﻷمانة تقديم المزيد من المعلومات الداعمة إلى كل من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة.
    88. He also had reservations regarding the requirement that the public must be informed of potential risk (draft article 9) and the principle of non-discrimination (draft article 16). UN ٨٨ - وقال إن لديه أيضا تحفظات تتعلق بالمطلب القائل بأنه يتعيﱠن إبلاغ الجمهور بالمخاطر المحتملة )مشروع المادة ٩(، ومبدأ عدم التمييز )مشروع المادة ١٦(.
    37. At the 3rd meeting of the Working Group on 30 March, a number of delegations reiterated their reservations regarding the discussion of the working paper within the Special Committee. UN 37 - وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل، جدد عدد من الوفود تأكيد تحفظاته فيما يتعلق بمناقشة ورقة العمل في إطار اللجنة الخاصة.
    Others, however, have reservations regarding the specifics of the mechanisms outlined in the report. UN بيد أن آخرين كان لهم تحفظات إزاء مواصفات الآليات المبينة في التقرير.
    While expressing several reservations regarding the approach suggested in the resolutions, Israel has joined the consensus. UN وفي حين أبدت اسرائيل عدة تحفظات بصدد النهج المقترح في القرارات، انضمت الى توافق اﻵراء.
    Innovative solutions can be found to adequately address reservations regarding the sensitivity of such information and its secret sources. UN ويمكن إيجاد حلول مبتكرة لتجاوز بعض التحفظات المتعلقة بحساسية المعلومات وسرية مصادرها.
    The Government, however, has expressed some reservations regarding the proposed scenario. UN بيد أن الحكومة أعربت عن بعض التحفظات بشأن السيناريو المقترح.
    SLM/A-Abdul Shafie has expressed reservations regarding the format, venue and timing of the talks. UN وقد أعربت حركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الشافي عن تحفظات بخصوص شكل المحدثات ومكانها وتوقيتها.
    The Kosovo Albanian Mitrovica Municipal President has also expressed his reservations regarding the Board's establishment and functions. UN وأعرب أيضا رئيس بلدية ميتروفيتشا الذي ينتمي إلى ألبان كوسوفو عن تحفظاته على إنشاء المجلس ومهامه.
    Many States, however, had had reservations regarding the Statute as adopted in Rome. UN غير أن كثيرا من البلدان أعربت عن تحفظاتها بشأن النظام اﻷساسي بالصيغة المعتمدة في روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more