They wished to know why the reservations relating to Rhodesia and Fiji had not yet been withdrawn. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في معرفة السبب في عدم سحب التحفظات المتعلقة بروديسيا وفيجي حتى اﻵن. |
As had been clarified in the guidelines already adopted and in the Vienna Conventions, it was clear that the legal regime for reservations, and in particular objections, could not be applied to reservations relating to non-recognition. | UN | وعلى غرار ما تم بيانه في المبادئ التوجيهية المعتمدة فعلا وفي اتفاقيات فيينا، فإن من الواضح أن النظام القانوني للتحفظات، ولا سيما الاعتراضات، لا يمكن أن يسري على التحفظات المتعلقة بعدم الاعتراف. |
iii. reservations relating to the application of domestic law | UN | ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
Declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
For the reasons I mentioned earlier, however, we have reservations relating to the wording contained in operative paragraph 25 with regard to States non-parties participating without voting rights. | UN | ولدينا مع ذلك، للأسباب التي ذكرتها آنفا، تحفظات تتعلق بالصياغة الواردة في الفقرة 25 من منطوق مشروع القرار فيما يتعلق بالدول غير الأطراف المشاركة من دون أن يكون لديها حق التصويت. |
Such statements are often called “reservations relating to non-recognition”; this is a convenient but misleading heading that covers some very diverse situations. | UN | وهذه الاعلانات تسمى غالباً " تحفظات عدم الاعتراف " ، فالأمر يتعلق بمظلة مناسبة لكنها مضلِّلة وتشمل حقائق متنوعة جداً. |
144. Naturally, the fact that a provision may in principle be the object of a derogation does not mean that all reservations relating to it will be valid. | UN | 144- وغني عن البيان من جهة أخرى، أن كون حكم من الأحكام يمكن أن يكون مبدئيا موضوع حيد لا يعني أن كل تحفظ متعلق به صحيح(). |
Those reservations should be distinguished from general ones which " nullified " any commitment and should be rejected together with reservations relating to jus cogens norms or obligations erga omnes. | UN | وذُكر أنه ينبغي تمييز تلك التحفظات عن التحفظات العامة التي " تبطل " أي التزام، كما ينبغي رفضها إلى جانب التحفظات المتصلة بالقواعد الآمرة أو الالتزامات تجاه الكافة. |
v. reservations relating to provisions embodying customary norms | UN | ' 5` التحفظات المتعلقة بأحكام تنص على قواعد عرفية |
reservations relating to the application of domestic law | UN | ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي |
reservations relating to provisions embodying customary norms | UN | ' 5` التحفظات المتعلقة بأحكام تنص على قواعد عرفية |
The article also provides that the Secretary-General shall inform all States of any withdrawals of reservations relating to the Convention. | UN | وتنص تلك المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأية إشعارات بسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقية. |
In practice, reservations relating to the application of internal law are frequently formulated in vague and general terms. | UN | وفي الممارسة، كثيرا ما تصاغ التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي بتعابير غامضة أو عامة. |
14. The Committee considers that reservations relating to the required procedures under the first Optional Protocol would not be compatible with its object and purpose. | UN | ٤١- وترى اللجنة أن التحفظات المتعلقة بالاجراءات المطلوبة في اطار البروتوكول الاختياري اﻷول لا تتفق مع موضوعه وهدفه. |
1.1.3 reservations relating to the territorial application of the treaty | UN | 1-1-3 التحفظات المتعلقة بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة |
Declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
It should be noted that in certain cases, States parties formulated no objection to reservations relating to provisions in respect of which no derogation is permitted. | UN | كما ينبغي الإشارة إلى أن الأطراف، في بعض الحالات، لم تبد اعتراضاً على تحفظات تتعلق بأحكام لا يجوز أي تقييد لها(). |
Besides the European Convention, there are indeed reservations relating to the implementation of internal law that give rise to no objections and have in fact not met with objections. | UN | وفيما عدا الاتفاقية الأوروبية، توجد تحفظات تتعلق بتطبيق القانون الداخلي لا تواجه أي اعتراض ولم تستدع أي اعتراض(). |
Such statements are often called " reservations relating to non-recognition " ; this is a convenient but misleading heading that covers some very diverse situations. | UN | وهذه الإعلانات تسمى غالباً " تحفظات عدم الاعتراف " ، فالأمر يتعلق بمظلة مناسبة لكنها مضلِّلة وتشمل حقائق متنوعة جداً. |
He is far from certain that the general category of “reservations relating to non-recognition” exists; it is a convenient heading, but one which covers some very diverse situations. | UN | فمن غير المؤكد أبدا وجود الفئة العامة من " تحفظات عدم الاعتراف " ؛ فاﻷمر يتعلق بتعميم مناسب لكنه يشمل حقائق متنوعة جدا. |
(7) Naturally, the fact that a provision may in principle be the object of a derogation does not mean that all reservations relating to it will be valid. | UN | (7) وغني عن البيان من جهة أخرى، أن كون حكم من الأحكام يمكن أن يكون مبدئياً موضوع تقييد لا يعني أن كل تحفظ متعلق به صحيح(). |
Withdrawal of the reservations relating to article 2 and article 16 (1) (c) is under consideration. | UN | 68 - إن سحب التحفظات المتصلة بالمادة 2 وبالمادة 16 (1) (ج) قيد الدراسة. |
The remaining delegations all shared the view that a role existed for some form of multilateral oversight of the process, while each expressed reservations relating to their own priorities and views of the preconditions for reconstruction. | UN | ووافقت بقية الوفود على رأي مفاده أن هناك دور يقوم به الاشراف المتعدد اﻷطراف، بشكل ما، على العملية المذكورة، بينما أعرب كل وفد عن تحفظات فيما يتصل بأولوياته وآرائه والشروط المسبقة ﻹعادة التعمير. |
Declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الإعلانات والتحفُّظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفُّظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |