"reservations to the convention" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظاتها على الاتفاقية
        
    • التحفظات على اتفاقية
        
    • التحفظات التي أبديت على الاتفاقية
        
    • والتحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظاته على الاتفاقية
        
    • تحفُّظات على الاتفاقية
        
    • التحفظات بشأن الاتفاقية
        
    • أبدي من تحفظات على المعاهدة
        
    • أبدي على الاتفاقية من تحفظات
        
    • تحفظاتها على اتفاقية
        
    • بالتحفظات على المعاهدات
        
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention 336 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 341
    They urged other States to refrain from entering reservations to the Convention and encouraged those which had already done so to withdraw them. UN وهي تحث الدول الأخرى على أن تمتنع من إبداء التحفظات على الاتفاقية وتشجع تلك التي سبق أن قامت بذلك على سحبها.
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention 252 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 236
    Sweden has no reservations to the Convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    No reservations to the Convention were withdrawn during the reporting period. UN ولم تسحب أية تحفظات على الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    She hoped that Algeria would be able to state in its next report that it had removed its reservations to the Convention. UN واختتمت كلامها بالإعراب عن أملها في أن تتمكن الجزائر من النص في تقريرها التالي على أنها سحبت تحفظاتها على الاتفاقية.
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention 307 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 294
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية
    The meeting started by addressing the subject of reservations to the Convention. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    The question of reservations to the Convention was addressed and encouragement given for the Convention to be ratified without resorting to reservations. UN وجرى تناول مسألة التحفظات على الاتفاقية كما جرى تشجيع التصديق عليها دون اللجوء إلى إبداء تحفظات.
    The meeting started by addressing the subject of reservations to the Convention. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    The European Union remained concerned about the large number of reservations to the Convention. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    No reservations to the Convention were withdrawn during the reporting period. UN ولم تسحب أية تحفظات على الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. UN وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات.
    The Committee further recommends that the State party seek inspiration from other countries which have either withdrawn similar reservations or not entered any reservations to the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بالبلدان الأخرى التي سحبت تحفظات مشابهة أو لم تبد أي تحفظات على الاتفاقية.
    The Committee further recommends that the State party seek inspiration from other countries which have either withdrawn similar reservations or not entered any reservations to the Convention. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تسترشد الدولة الطرف ببلدان أخرى سحبت تحفظات مشابهة أو لم تقدم أي تحفظات على الاتفاقية.
    In 2010, Oman lifted four of its reservations to the Convention and limited its fifth and only remaining reservation. UN وفي عام 2010، سحبت عمان أربعة من تحفظاتها على الاتفاقية وحدّت من تحفظها الخامس والوحيد.
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    Ways and means of addressing the particulary large number of reservations to the Convention should be encouraged. UN وينبغي تشجيع ايجاد سبل ووسائل لمعالجة العدد الكبير جدا من التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    reservations to the Convention based on religious interpretations, national law, tradition or culture remained a cause of concern, in particular reservations to article 2. UN والتحفظات على الاتفاقية بناء على التفاسير الدينية، والقوانين أو التقاليد أو الثقافة الوطنية، ما زالت مدعاة للقلق، وبخاصة التحفظات على المادة 2.
    She emphasized the need for Lebanon to withdraw its reservations to the Convention. UN وأكدت على ضرورة سحب لبنان تحفظاته على الاتفاقية.
    States parties that maintain reservations to the Convention, as at 19 May 2008 UN الثالث - الدول الأطراف التي ما زالت لديها تحفُّظات على الاتفاقية حتى 19 أيار/مايو 2008
    Several plans address planned withdrawal of reservations to the Convention. UN وتناولت خطط كثيرة مسألة اعتزام سحب التحفظات بشأن الاتفاقية.
    The reports should also include the reactions of other States parties to reservations to the Convention and current statistics culled from United Nations sources. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضا ردود فعل الدول اﻷطراف اﻷخرى على ما أبدي من تحفظات على المعاهدة واﻹحصاءات الحالية المستقاة من مصادر اﻷمم المتحدة.
    Seriously concerned about those reservations to the Convention which are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law, and recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. UN وإذ يقلقها بالغ القلق ما أبدي على الاتفاقية من تحفظات تتناقض مع موضوع الاتفاقية وغرضها أو تتناقض، خلافا لذلك، مع القانون الدولي للمعاهدات، وإذ تشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان)٣(، يحثان الدول على سحب مثل هذه التحفظات،
    10. CRN recommended that Austria withdraws all reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN 10- وأوصت شبكة حقوق الطفل النمساوية بأن تسحب النمسا جميع تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    9. With regard to the effects of impermissible reservations, the International Court of Justice had noted in its landmark advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide that, in the absence of an objective binding method for assessing the permissibility of reservations, each contracting State was left to make its own assessment. UN 9 - وفيما يتصل بآثار التحفظات غير المسموح بها، ذكر أن محكمة العدل الدولية لاحظت في فتوى شهيرة تتعلق بالتحفظات على المعاهدات المتصلة بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، إنه في غياب طريقة موضوعية ملزمة لتقييم مقبولية التحفظات، فإن الأمر متروك لكل دولة متعاقدة كي تضطلع بتقييمها بمعرفتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more