The State party should keep the reservations to the Covenant under constant review, with a view to withdrawing them in whole or in part. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً. |
The State party should keep the reservations to the Covenant under constant review, with a view to withdrawing them in whole or in part. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً. |
It had also adopted a general comment concerning reservations to the Covenant and its Optional Protocol. | UN | كما أنها اعتمدت تعليقا عاما بشأن التحفظات على العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به. |
The legal regime regulating reservations to the Covenant | UN | النظام القانوني المنظم للتحفظات على العهد |
The State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد. |
The HR Committee welcomed the statement of the delegation of Liechtenstein in 2004 on the probable withdrawal of some reservations to the Covenant. | UN | 2- ورحبت اللجنة بالبيان الذي أدلى به وفد ليختنشتاين في عام 2004 بشأن احتمال سحب بعض التحفظات على العهد. |
However, the Committee was concerned that reservations to the Covenant were still maintained, notably to article 26, and was glad to hear that consideration was being given to their withdrawal. | UN | ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن التحفظات على العهد لا زالت قائمة، وخصوصاً على المادة 26، ويسرها أن تسمع أن هناك اتجاهاً لسحبها. |
The Committee notes with regret that no reservations to the Covenant were withdrawn during the reporting period and encourages States parties to consider the possibility of withdrawing reservations to the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه لم يتم سحب أي تحفظات على العهد أثناء الفترة قيد الاستعراض، وتشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات على العهد. |
The Committee notes with regret that no reservations to the Covenant were withdrawn during the reporting period, and encourages States parties to consider the possibility of withdrawing reservations to the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف أنه لم يتم سحب أي تحفظات على العهد أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، وتشجع اللجنة الدول الأطراف على النظر في إمكانية سحب التحفظات على العهد. |
It notes the mandate given to the federal administration to examine the question of the removal of reservations to human rights treaties and hopes that by the time the next report is considered all reservations to the Covenant will have been withdrawn. | UN | وتحيط اللجنة علما بالولاية التي مُنِحت للإدارة الاتحادية لدراسة مسألة سحب التحفظات المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان وهي تأمل في أن تُسحَب كل التحفظات على العهد بحلول موعد النظر في التقرير القادم. |
It was not the Committee's practice to express views on reservations to the Covenant or the Optional Protocol at the time they were entered by a State party but to consider their implications within the framework of its normal proceedings in connection with the consideration of the State party's report or of communications concerning it under the Optional Protocol. | UN | فلم تدرج اللجنة على اﻹعراب عن آراء بشأن التحفظات على العهد أو البروتوكول الاختياري وقت انضمام دولة طرف إليهما وإنما درجت على النظر في آثارها في إطار إجراءاتها العادية المتصلة بالنظر في تقرير الدولة الطرف أو البلاغات المتعلقة بها بموجب البروتوكول الاختياري. |
34. Ms. Wedgewood, returning to the matter of reservations to the Covenant which had been raised by Mr. Bhagwati, said that she was perplexed about the reservation entered to article 10 of the Covenant. | UN | 34- السيدة ودجوود: عادت إلى مسألة التحفظات على العهد التي أثارها من قبل السيد باغواتي، وقالت إنها متحيرة من التحفظ الذي صدر بشأن المادة 10 من العهد. |
and makes use of this provision to give its view on the admissibility of reservations to the Covenant The question of the validity of this position cannot be dealt with in the present report. by adding: | UN | وقد ساقت اللجنة هذا العكم إعلانا لرأيها في مسألة مقبولية التحفظات على العهد)٩٧٢( حيث أضافت: )٤٧٢( انظر الفقرة ٢ أدناه، وخصوصا الفقرة ٨٧١. |
General comment 24 carefully explained (CCPR/C/21/Rev.1/Add.6, para. 17) the difficulties that arose in the application of the Vienna Convention provisions for the handling of reservations to the Covenant. | UN | وقد أوضحت الملاحظة العامة ٢٤ بعناية )CCPR/C/81/Rev.1/Add.6، الفقرة ١٧(، الصعوبات التي نجمت في تطبيق أحكام اتفاقية فيينا فيما يتعلق بتناول التحفظات على العهد. |
Paragraph 5, based on general comment No. 24 (reservations to the Covenant), established that it would not be possible to make a general reservation to article 19, paragraph 2, on freedom of expression; it followed on from paragraph 4 of the draft, on freedom of opinion. | UN | وتنص الفقرة 5، التي تستلهم صياغتها من التعليق العام رقم 24 (التحفظات على العهد)، على عدم جواز إبداء تحفظ عام على الفقرة 2 من المادة 19 المتعلقة بحرية التعبير؛ وهي ترتبط ارتباطاً مباشراً بالفقرة 4 المخصصة لحرية الرأي. |
The legal regime regulating reservations to the Covenant | UN | النظام القانوني المنظم للتحفظات على العهد |
The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة. |
The State party should consider withdrawing its remaining reservations to the Covenant. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في سحب ما تبقى من تحفظاتها على العهد. |
The State party should review its reservations to the Covenant with a view to withdrawing them. | UN | ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تحفظاتها على العهد بغية سحبها. |