"reservations under" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات في إطار
        
    • التحفظات قيد
        
    • التحفظات بموجب
        
    • بالتحفظات بموجب
        
    • التحفظات التي أبدتها في إطار
        
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The absence of a provision prohibiting reservations under the protocol should not be interpreted as setting a precedent. UN وترى أنه ينبغي ألا يفسر عدم وجود حكم يمنع التحفظات في إطار البروتوكول على أنه يشكل سابقة.
    Experts agreed to keep the question of reservations under review at future sessions. UN وأعرب الخبراء عن موافقتهم على إبقاء مسألة التحفظات قيد الاستعراض في الدورات المقبلة.
    It also agreed to keep the question of reservations under review at future sessions. UN واتفقت أيضا على إبقاء مسألة التحفظات قيد الاستعراض في الدورات المقبلة.
    The International Law Commission would take time before it could adopt a final text on the validity of reservations under international law, and the situation concerning reservations was not yet firmly established. UN وأضافت أن لجنة القانون الدولي ستستغرق وقتا قبل أن تتمكن من اعتماد نص نهائي بشأن صحة التحفظات بموجب القانون الدولي، وأن الحالة فيما يتعلق بالتحفظات لم تستقر بثبات بعد.
    When reservations under a treaty were allowed and a State had voluntarily made a reservation, objecting States could not deem a treaty to be binding in its entirety on a reserving State. UN فعند السماح بالتحفظات بموجب المعاهدة وتقدم الدولة بتحفظ طواعية، فإن الدول المعترضة لا يمكنها اعتبار المعاهدة ملزمة بكاملها للدولة المتحفظة.
    For the Maldives' position on the recommendation to reconsider their reservations under ICCPR, CEDAW and CRC, see 100.15. UN أما بخصوص موقف ملديف من التوصية بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، يُرجى الرجوع إلى التوصية 100-15.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    The matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول يحكمها القانون الدولي.
    States parties should keep the necessity for such reservations under close review and in their reports include a timetable for their removal. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبقي ضرورة التمسك بتلك التحفظات قيد الاستعراض الوثيق وأن تدرج في تقاريرها جدولاً زمنياً لسحب تلك التحفظات.
    States parties should keep the necessity for such reservations under close review and in their reports include a timetable for their removal. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبقي ضرورة التمسك بتلك التحفظات قيد الاستعراض الوثيق وأن تدرج في تقاريرها جدولا زمنيا لسحب تلك التحفظات.
    States parties should keep the necessity for such reservations under close review and in their reports include a timetable for their removal. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبقي ضرورة التمسك بتلك التحفظات قيد الاستعراض الوثيق وأن تدرج في تقاريرها جدولا زمنيا لسحب تلك التحفظات.
    States parties should keep the necessity for such reservations under close review and in their reports include a timetable for their removal. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبقي ضرورة التمسك بتلك التحفظات قيد الاستعراض الوثيق وأن تدرج في تقاريرها جدولا زمنيا لسحب تلك التحفظات.
    In the meantime, the Commission should keep the topic of reservations under study and conclude its work as soon as possible with a view to the adoption of a resolution thereon. UN وريثما يتم ذلك، فإن على لجنة القانون الدولي أن تُبقي مسألة التحفظات قيد الدراسة وأن تنجز دراستها في أقرب وقت ممكن بهدف اعتماد قرار بشأن هذه المسألة.
    In her view, however, it was a fact that the traditional rules on reservations did not work for human rights treaties, although reservations under article 41 might become more important in the future; it was therefore not possible to frame the sentence in any other way. UN ومن رأيها، مع ذلك، أن القواعد التقليدية فيما يتعلق بالتحفظات لا تسري في الواقع على معاهدات حقوق اﻹنسان، بالرغم من أن التحفظات بموجب المادة ١٤ ربما تصبح أكثر أهمية في المستقبل؛ وليس من الممكن إذاً صوغ الجملة على أي نحو آخر.
    In the event of a dispute about the admissibility of a reservation, the legal effects of objections to reservations under article 21 of the Vienna Convention would not apply immediately. UN وفي حالة نشوء نزاع على مقبولية التحفظ لا تنطبق الآثار القانونية للاعتراضات على التحفظات بموجب المادة 21 من اتفاقية فيينا تطبيقاً فورياً.
    54. Concerning the law and practice relating to reservations to treaties, the document considered the current situation relating to reservations under international law in an objective and comprehensive manner. UN ٥٤ - وعن القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات قالت إن الوثيقة تنظر بصورة موضوعية وشاملة في الوضع الراهن المتصل بالتحفظات بموجب القانون الدولي.
    For the Maldives' position on the recommendation to reconsider their reservations under ICCPR, CEDAW and CRC, see 100.15. UN بخصوص موقف ملديف من التوصية بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، انظر التوصية 100-15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more