Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
We urge States Parties to fully implement their treaty obligations and to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing reservations with a view to withdrawing them. | UN | ونحث الدول الأطراف على التنفيذ الكامل لالتزاماتها التعاهدية وعلى سحب تحفظاتها التي لا تتمشى مع هدف اتفاقية حقوق الطفل والغرض منها وعلى بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
In the light of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993 and the recent ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee encourages the State party to consider the possibility of reviewing its reservations with a view to withdrawing them. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٣٩٩١ وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
Those States parties to the Convention that have made declarations or reservations not in conformity with the Convention on the Law of the Sea should reconsider these declarations or reservations with a view to withdrawing them. | UN | وتلك الدول اﻷطراف في الاتفاقية التــي أصدرت اعلاناتها أو تحفظاتها التي لا تتمشى مع اتفاقيــة قانون البحار ينبغي أن تعيد النظــر في هــذه البيانــات أو التحفظات بغرض سحبهــا. |
States should regularly review reservations with a view to withdrawing them. | UN | وينبغي للدول أن تعيد النظر بانتظام في التحفظات بغية سحبها. |
4. States and international organizations should periodically review their reservations with a view to limiting their scope or withdrawing them where appropriate; | UN | 4- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
iii) The Committee encourages the provision of technical assistance to assist States parties in their effort to review reservations with a view to their withdrawal; | UN | `3` تشجع اللجنة تقديم المساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى إعادة النظر في التحفظات بهدف سحبها؛ |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
Welcomes the decision of the States parties to consider reservations at its next meeting in New York in 1988, and to that end suggests that all States parties concerned reconsider such reservations with a view to withdrawing them. | UN | ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها. |
In the light of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993 and the recent ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee encourages the State party to consider the possibility of reviewing its reservations with a view to withdrawing them. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
We urge States parties to implement fully their treaty obligations and to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing reservations with a view to withdrawing them. | UN | ونحث الدول الأطراف على الوفاء الكامل بالتزاماتها التعاهدية وعلى سحب تحفظاتها التي لا تتمشى مع أهداف ومقاصد اتفاقية حقوق الطفل وعلى بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
It strongly encouraged Qatar to review its reservations with a view to withdrawing them. | UN | وشجعت قطر بقوة على إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها(14). |
(b) Reconsider such reservations with a view to strengthening the implementation of all human rights treaties; | UN | (ب) إعادة النظر في تلك التحفظات بغرض تعزيز تنفيذ جميع معاهدات حقوق الإنسان؛ |
(b) Reconsider such reservations with a view to strengthening the implementation of all human rights treaties; | UN | (ب) اعادة النظر في تلك التحفظات بغرض تعزيز تنفيذ جميع معاهدات حقوق الإنسان؛ |
CRC recommended that the State party consider reviewing the reservations with a view to withdrawing them. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل الدولة الطرف بأن تعيد النظر في التحفظات بغية سحبها(). |
4. States and international organizations should periodically review their reservations with a view to limiting their scope or withdrawing them where appropriate; | UN | 4 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
9. Encourages States parties to limit the extent of any limitations that they lodge to the International Covenants on Human Rights, to review any reservations with a view to withdrawing them, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possibly and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; | UN | 9- تشجع الدول الأطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أية تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وأن تعيد النظر في أية تحفظات بنية سحبها وأن تصوغ أية تحفظات على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون التحفظات متعارضة مع هدف المعاهدة ذات الصلة والغرض منها أو منافية بأي شكل آخر للقانون الدولي؛ |
Operative paragraph 2 of the resolution urged States parties to regularly review any reservations with a view to withdrawing them. | UN | فالفقرة ٢ من المنطوق تحث الدول اﻷطراف على أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها. |