"reserve accumulation" - Translation from English to Arabic

    • تراكم الاحتياطي
        
    • تراكم الاحتياطيات
        
    • مراكمة الاحتياطيات
        
    • تكديس الاحتياطيات
        
    • الاحتياطيات المتراكمة
        
    An assessment is made of the continuing reserve accumulation and the causes and implications of the net transfer of resources from developing countries. UN ويقدم التقرير تقييما لاستمرار تراكم الاحتياطي ومسببات وانعكاسات التحويل الصافي للموارد من البلدان النامية.
    Combined with a larger current account deficit, this led to reserve accumulation of just 50 per cent of the figure for 2011. UN وأدى ذلك، بالاقتران بعجز كبير في الحساب الجاري، إلى تراكم الاحتياطي بنسبة 50 في المائة فقط من الرقم المسجل في عام 2011.
    Currently, countries rely on a hybrid system of financial safety, combining reserve accumulation, bilateral agreements, and regional and multilateral mechanisms. UN وتعتمد البلدان حاليا على نظام مختلط للأمان المالي، يجمع بين تراكم الاحتياطيات والاتفاقات الثنائية والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    As the trade surpluses narrowed, Asian reserve accumulation could slacken. UN ومع تناقص الفوائض التجارية، قد تتضاءل سرعة تراكم الاحتياطيات الآسيوية.
    As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. UN وهكذا، ترتبط مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية وبالتغيرات التي تطرأ على نفسية المستثمرين الدوليين.
    As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. UN وهكذا، ارتبطت مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية والتغيرات التي تطرأ على شعور المستثمرين الدوليين.
    reserve accumulation has been an effective option for middle-income countries. UN فقد كان تكديس الاحتياطيات خيارا فعالا للبلدان المتوسطة الدخل.
    However, the somewhat more abundant capital inflows maintained oil-exporting countries' capacity to import and permitted reserve accumulation. UN ومع ذلك، ساعدت زيادة التدفقات الرأسمالية بعض الشيء على استمرار قدرة البلدان المصدرة للنفط على الاستيراد، وعلى تراكم الاحتياطي.
    Net financial flows fell heavily with respect to 2011 and this, combined with a larger current account deficit, led to reserve accumulation of just 50 per cent of the figure for 2011. UN وانخفضت التدفقات المالية الصافية انخفاضا حادا بالمقارنة إلى عام 2011، إلى حد كبير، إلى جانب عجز أكبر في الحساب الجاري، مما أدى إلى تراكم الاحتياطي بنسبة 50 في المائة فقط مقارنة بأرقام عام 2011.
    Strengthening the role of special drawing rights might help reduce the extent and costs of international reserve accumulation; augment the supply of safe global assets and facilitate diversification; and lessen exchange rate volatility among major currencies. UN وقد يساعد تعزيز دور حقوق السحب الخاصة على التقليل من حجم وتكاليف تراكم الاحتياطي الدولي؛ وزيادة المعروض من الأصول العالمية المأمونة وتيسير تنويعها؛ ويقلل من تقلب أسعار الصرف وسط العملات الرئيسية.
    39. reserve accumulation has been at the core of the ability of upper middle-income countries to weather recent crises. UN 39 - وكان تراكم الاحتياطي هو أساس قدرة بلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط على اجتياز الأزمات الأخيرة.
    reserve accumulation accounted for a significant portion of the resource flow, as a precaution against future crises and was a direct consequence of harmful conditionalities imposed by the Bretton Woods institutions in their lending policies. UN ويمثل تراكم الاحتياطي نسبة كبيرة من تدفق الموارد، اتقاء من الأزمات المقبلة، كما أنه نتيجة مباشرة للشروط الضارة التي فرضتها مؤسستا بريتون وودز على سياسات الإقراض التي تتبعها.
    reserve accumulation and net transfer of resources UN ثالثا - تراكم الاحتياطي والتحويل الصافي للموارد
    Many developing countries rely on reserve accumulation as a mechanism of self-insurance against liquidity crises. UN وتعتمد العديد من البلدان النامية على تراكم الاحتياطيات كآلية من آليات التأمين الذاتي ضد أزمات السيولة.
    Finally, other factors, particularly the large capital inflows that most Asian countries are experiencing, have contributed to reserve accumulation in Asia; theory and practice indicate that there are substantial costs to undertaking a currency appreciation in the face of booming capital inflows. UN وأخيرا ساهمت عوامل أخرى، وبخاصة تدفقات رؤوس الأموال الضخمة التي يشهدها معظم بلدان آسيا، في تراكم الاحتياطيات في آسيا، وتشير النظرية والتطبيق إلى أن هناك تكاليف ضخمة تترتب على زيادة قيمة العملة في مواجهة ازدهار تدفقات رؤوس الأموال.
    In still others, the effort to avoid currency appreciation led to foreign exchange intervention, excessive increases in reserves and the parallel need to sterilize the monetary effects of rapid reserve accumulation. UN وفي بلدان أخرى كذلك، أفضت الجهود الرامية إلى تجنب ارتفاع قيمـة العملة إلى تدخــل أسعــار الصـرف وحدوث زيادات مفرطة في الاحتياطيات والحاجة الموازية إلى إبطال مفعول اﻵثار النقدية لسرعة تراكم الاحتياطيات.
    II. reserve accumulation and global imbalances UN ثانيا - مراكمة الاحتياطيات والاختلالات العالمية
    reserve accumulation is also undertaken as insurance against speculative attacks and to avoid situations where resort has to be taken to highly conditional IMF lending. UN وتلجأ هذه البلدان النامية إلى مراكمة الاحتياطيات أيضاً كضمانة في وجه هجمات المضاربة وتجنباً للحالات التي تستلزم اللجوء إلى الإقراض شديد المشروطية من صندوق النقد الدولي.
    reserve accumulation is also undertaken as insurance against speculative attacks and to avoid situations where resort has to be taken to highly conditional IMF lending. UN وتلجأ هذه البلدان النامية إلى مراكمة الاحتياطيات أيضاً كضمانة في وجه هجمات المضاربة وتجنباً للحالات التي تستلزم اللجوء إلى الإقراض شديد المشروطية من صندوق النقد الدولي.
    Consequently, countries will continue to hold some reserves of their own, and there are strong indications that reserve accumulation will persist and grow in the aftermath of the crisis. UN وبالتالي، ستستمر البلدان في الاحتفاظ ببعض الاحتياطيات الخاصة بها، وثمة دلائل قوية على أن تكديس الاحتياطيات سيستمر وسيزداد في أعقاب الأزمة.
    Reforms of the international payments and reserve system that would curb global market volatility and reduce the need for reserve accumulation could liberate substantial resources for long-term finance. UN ويمكن لإجراء إصلاحات لنظام المدفوعات والاحتياطيات الدولي من شأنها أن تكبح تقلبات السوق العالمية وتقلل من الحاجة إلى تكديس الاحتياطيات أن يحرر موارد كبيرة لاستخدامها في التمويل الطويل الأجل().
    Consequently, countries will continue holding some reserves of their own and it has been argued that there are strong indications that reserve accumulation will persist, or even be amplified, following the crisis. UN وبالتالي، ستستمر البلدان في الاحتفاظ ببعض الاحتياطيات الخاصة بها، ويذهب البعض إلى القول بأن هناك دلائل قوية على أن تكديس الاحتياطيات سيستمر، وربما قد يكبُر، في أعقاب الأزمة().
    This reserve accumulation could in many cases be put to better uses, such as expanding infrastructure and productive capacity or tackling poverty more directly. UN ويمكن أن تُستخدم هذه الاحتياطيات المتراكمة في حالات كثيرة على نحو أفضل، مثل زيادة الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية أو التصدي للفقر بشكل مباشر أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more