"reserve currency" - Translation from English to Arabic

    • العملة الاحتياطية
        
    • عملة احتياطية
        
    • كعملة احتياطية
        
    • بالعملات الاحتياطية
        
    • عملات الاحتياطي
        
    • باحتياطيات العملات
        
    • عملة احتياطي
        
    • احتياطي نقدي
        
    • واحتياطية
        
    As this pattern became prolonged, the risk of a steep depreciation in the world's main reserve currency, the United States dollar, heightened. UN ومع امتداد الفترة التي ساد فيها هذا النمط، ازداد خطر تعرض العملة الاحتياطية الرئيسية في العالم، وهي دولار الولايات المتحدة، لانخفاض شديد.
    Therefore, the system allows the United States, as the issuer of the international reserve currency, to run a continuous external deficit. UN ومن هنا فإن النظام يتيح للولايات المتحدة، باعتبارها جهة إصدار العملة الاحتياطية الدولية أن تواجه عجزا خارجيا مستمرا.
    The issue of an international reserve currency and the proposal for a multilaterally agreed framework for the management of flexible exchange rates also deserved further consideration. UN كما أن قضية إنشاء عملة احتياطية دولية والمقترح القاضي بإنشاء إطار متفق عليه على نحو متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف المرنة يستحقان المزيد من النظر.
    62. Another option is the introduction of a new global reserve currency along the lines of the proposal made by economist John Maynard Keynes in the 1940s. UN 62 - وثمة خيار آخر يتمثل في اعتماد عملة احتياطية عالمية جديدة بُناء على الاقتراح الذي قدمه عالم الاقتصاد، جون مينارد كينـز، في الأربعينات.
    The emerging importance of the euro as a reserve currency was underlined. UN وأُبرزت الأهمية الصاعدة لليورو كعملة احتياطية.
    It is expected, then, that the central bank portfolios of reserve currency assets will be re-balanced, but, in addition, that private portfolios will increasingly contain euro assets. UN من المتوقع، إذا، أن حوافظ المصارف المركزية من اﻷصول بالعملات الاحتياطية لن تتوازن ثانية فحسب بل إنه، باﻹضافة إلى ذلك ستحتوي حوافظ القطاع الخاص على أصول باليورو بشكل متزايد.
    :: Create a mechanism for ensuring the coordination of macroeconomic and exchange rate policies among reserve currency countries. UN :: إنشاء آلية للتأكد من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وأسعار الصرف بين بلدان عملات الاحتياطي.
    However, the valuation adjustment cannot substitute for the need for an adjustment in the real sector, as the lack of such adjustment may weaken the confidence in the dollar as the major international reserve currency. UN على أن تعديل التقييم لا يعوض الحاجة إلى إجراء تعديل في القطاع الحقيقي، بالنظر إلى أن عدم حصول مثل هذا التعديل قد يضعف الثقة في الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية.
    Developing economies must be allowed a greater voice and representation in global governance and decision-making institutions, while the international community should renew the discussion on the reserve currency and work to establish a new, more stable and equitable international monetary system. UN ودعا إلى إعطاء صوت أكبر وتمثيل أكبر للاقتصادات النامية في الحوكمة العالمية ومؤسسات صنع القرار، كما دعا المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تجديد المناقشة بشأن العملة الاحتياطية والعمل على إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا.
    However, some participants noted that, although some specific reforms had already been implemented, much remained to be done regarding the global financial architecture and the issue of the international reserve currency. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    However, the accumulation of large official reserve positions by developing countries is intrinsically related to the widening global imbalances and not addressing these imbalances could lead to an abrupt loss in confidence in the international reserve currency. UN غير أن تراكم احتياطيات رسمية كبيرة لدى البلدان النامية يرتبط ارتباطاً وثيقاً باتساع الاختلالات العالمية، ومن شأن عدم التصدي لهذه الاختلالات أن يؤدي إلى فقد مفاجئ للثقة في العملة الاحتياطية الدولية.
    However, some participants noted that, although some specific reforms had already been implemented, much remained to be done regarding the global financial architecture and the issue of the international reserve currency. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    The issue of an international reserve currency and the proposal for a multilaterally agreed framework for the management of flexible exchange rates also deserved further consideration. UN كما أن قضية إنشاء عملة احتياطية دولية والمقترح القاضي بإنشاء إطار متفق عليه على نحو متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف المرنة يستحقان المزيد من النظر.
    The euro’s becoming a major reserve currency bestows important economic advantages on the euro-zone economy. Europeans should thank the Chinese currency peg for the part it is playing in this. News-Commentary إن تحول اليورو إلى عملة احتياطية رئيسية يمنح اقتصاد منطقة اليورو عدداً من المزايا الاقتصادية المهمة. وينبغي للأوروبيين أن يكونوا شاكرين للصين التي لعبت دوراً في هذا بربطها لعملتها بالدولار.
    Perhaps this time is different. Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically. I doubt it. News-Commentary لعل هذه المرة تكون مختلفة. وربما تؤدي جاذبية الانتماء إلى عملة احتياطية متنامية إلى جعل الركود والتقشف في حكم الإمكان على نحو نادراً ما شوهد على مدار التاريخ. الواقع أنني أشك في ذلك.
    What role the Euro will play as, for example, an international reserve currency, and how important Euro-denominated financial assets will be in the portfolios of international investors are largely matters of speculation. UN ولا يمكن، بوجه عام، سوى تخمين الدور الذي سيلعبه اليورو كعملة احتياطية دولية مثلا، ومدى ما سيكون لﻷصول المالية التي يسيطر عليها اليورو من أهمية في حوافظ المستثمرين الدوليين.
    In the longer term, promoting world economic stability may require a comprehensive reform of the international monetary system, making it, inter alia, less dependent on the United States dollar as the dominant international reserve currency. UN وعلى المدى الأبعد، قد يتطلب تشجيع الاستقرار الاقتصادي في العالم إصلاحا شاملا للنظام النقدي الدولي، بحيث يصبح، في جملة أمور، أقل اعتمادا على دولار الولايات المتحدة كعملة احتياطية دولية مسيطرة.
    Regional reserve currency arrangements should be judged according to whether they contributed to regional and global stability and promoted adjustment when necessary. UN ويجب الحكم على الترتيبات الإقليمية الخاصة بالعملات الاحتياطية وفقا لمساهمتها في تحقيق الاستقرار الإقليمي والعالمي، وتعزز التسوية عند الضرورة من عدمه.
    23. Encourages enhanced regional and subregional cooperation, including through regional and subregional development banks, commercial and reserve currency arrangements and other regional and subregional initiatives; UN 23 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    The euro's reserve currency status was undisputed and its share in countries' reserves was still increasing. UN وقال إنه لا خلاف على وضع اليورو كعملة من عملات الاحتياطي وإن حصته في احتياطيات البلدان لا تزال تتزايد.
    Another option is the introduction of a new global reserve currency issued by a global central bank. UN وثمة خيار آخر هو إدخال عملة احتياطي عالمي جديدة صادرة عن مصرف مركزي عالمي.
    On creation, the euro will become the second most important reserve currency. UN ستصبح عملة اليورو بعد ابتكارها ثاني أهم احتياطي نقدي.
    If Chinese officials are serious about pursuing this goal, they should stop focusing on the SDR and start developing stable and liquid financial markets that are not subject to official manipulation. Only then will the international community embrace the renminbi as a proper international and reserve currency. News-Commentary وإذا كان الصينيون جادين حقاً بشأن تحقيق هذا الهدف، فيتعين عليهم أن يكفوا عن التركيز على حقوق السحب الخاصة وأن يشعروا في تطوير أسواق مالية مستقرة وسائلة وغير خاضعة للتلاعب الرسمي. وآنئذ فقط سوف يحتضن المجتمع الدولي الرنمينبي باعتباره عملة دولية واحتياطية مناسبة. وتشير أحداث الشهر الماضي إلى أن الطريق الذي يتعين على الصين أن تقطعه لا يزال طويلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more