"reserved for the authority" - Translation from English to Arabic

    • المحجوزة للسلطة
        
    • المحجوز للسلطة
        
    • المخصصة للسلطة
        
    • المخصص للسلطة
        
    • المحجوزة لها
        
    • يحجز للسلطة
        
    Resource assessment of the areas reserved for the Authority UN 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    The Authority has also developed preliminary environmental guidelines and has carried out work on a resource assessment of the areas reserved for the Authority. UN ووضعت السلطة أيضا مبادئ توجيهية بيئية أولية، وعملت على تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة.
    The Council, on the recommendation of the Commission, shall designate one of these parts as the area reserved for the Authority. UN وسيعين المجلس، بناء على توصية اللجنة، أحد هذين الجزأين باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة.
    However, the density of the information is not adequate to estimate the resources of each mineable field in the area reserved for the Authority. UN غير أن كثافة المعلومات المتاحة غير كافية لتقدير الموارد في كل حقل قابل للتعدين بالقطاع المحجوز للسلطة.
    The Authority has also commenced work on the development of environmental guidelines and has carried out work on a resource assessment of the areas reserved for the Authority. UN وبدأت السلطة أيضا العمل في وضع مبادئ توجيهية بيئية ونفذت العمل المتعلق بتقييم الموارد في المناطق المخصصة للسلطة.
    20. Activities of IOM have focused on the following areas: correlation of the results of regional geological and geophysical studies of the site reserved for IOM; research into the development of technologies for deep seabed mining and the metallurgical processing of polymetallic nodules; and preparation of a computerized database on the site reserved for the Authority. UN ٢٠ - تركزت أنشطة شركة انترأوشنميتال على المجالات التالية: الربط بين نتائج الدراسات الاقليمية الجيولوجية والجيوفيزيقية للمواقع المخصصة للشركة، واﻷبحاث في مجال تطوير تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار، والتجهيز المعدني للعقيدات المتعددة المعادن؛ وإعداد قاعدة بيانات بالحاسوب في الموقع المخصص للسلطة.
    On that basis the Commission decided to recommend to the Council that area 1 be designated as the area reserved for the Authority. UN وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين المنطقة 1 باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة.
    The area under application is located within the areas reserved for the Authority pursuant to annex III, article 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتقع المنطقة المشمولة بالطلب ضمن المناطق المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    The application covers a total surface area of 74,713 km2 located within the areas reserved for the Authority pursuant to Annex III, article 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويشمل الطلب مساحة إجمالية تبلغ 713 74 كيلومترا مربعا تقع ضمن القطاعات المحجوزة للسلطة عملا بالمادة 8 من المرفق الثالث لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    G. Resource assessment of the areas reserved for the Authority UN زاي - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    G. Resource assessment of the areas reserved for the Authority UN زاي - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    H. Resource assessment of the areas reserved for the Authority UN حاء - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    E. Resource assessment of the areas reserved for the Authority UN هاء - تقييم الموارد في القطاعات المحجوزة للسلطة
    53. With the recruitment of a marine geologist and a marine biologist within the Office of Resources and Environmental Monitoring, the Authority has been able to commence work on a detailed assessment of the resource potential of the areas reserved for the Authority. UN ٥٣ - مع توظيف جيولوجي بحري وبيولوجي بحري في مكتب رصد الموارد والبيئة، أصبح بوسع السلطة بدء العمل في إجراء تقييم مفصل عن إمكانيات الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة.
    (i) Assessment of the available data relating to prospecting and exploration for polymetallic nodules of the Area, including areas reserved for the Authority. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك القطاعات المحجوزة للسلطة.
    (i) Assessment of the available data relating to prospecting and exploration for polymetallic nodules of the Area, including areas reserved for the Authority. UN )ط( تقييم البيانات المتوافرة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في مجال العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة، بما في ذلك المناطق المحجوزة للسلطة.
    - Additional sampling stations to complete the grid of information on the whole area reserved for the Authority. UN - إنشاء محطات إضافية ﻷخذ العينات من أجل إتمام شبكة المعلومات بشأن القطاع المحجوز للسلطة بأكمله.
    - A complete survey of the area reserved for the Authority by multi-beam echosounder; UN - إجراء مسح كامل للقطاع المحجوز للسلطة عن طريق مسبار الصدى المتعدد الحزم؛
    " However, the concentration of the information is not adequate to estimate the resources of each mineable field within the area reserved for the Authority. UN " إلا أن تركيز المعلومات غير مناسب لتقدير موارد كل من الحقول القابلة للتعدين داخل القطاع المحجوز للسلطة.
    Moreover, in accordance with the agreement reached in the Preparatory Commission, Japan has undertaken preparatory work for the exploration of mine sites reserved for the Authority in the central region of the Pacific and submitted relevant data and other information to the Commission. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة التحضيرية، اضطلعت اليابان باﻷعمال التحضيرية لاستكشاف مواقع التعدين المخصصة للسلطة في المنطقة الوسطى من المحيط الهادئ، وقدمت بيانات ومعلومات أخرى ذات صلة إلى اللجنة.
    " Activities of IOM have focused on the following areas: correlation of the results of regional geological and geophysical studies of the site reserved for IOM; research into the development of technologies for deep seabed mining and the metallurgical processing of polymetallic nodules; and preparation of a computerized database on the site reserved for the Authority. " UN " تركزت أنشطة شركة انترأوشنميتال على المجالات التالية: الربط بين نتائج الدراسات اﻹقليمية الجيولوجية والجيوفيزيقية عن المواقع المخصصة للشركة، واﻷبحاث في مجال تطوير تكنولوجيات التعدين في قاع البحار العميق، والتجهيز المعدني للعقيدات المتعددة المعادن؛ وإعداد قاعدة بيانات تعمل بالحاسوب في الموقع المخصص للسلطة " .
    38. The Authority commenced work in 1998 on a detailed assessment of the resource potential of the areas reserved for the Authority. UN 38 - بدأت السلطة أعمالها في عام 1998 بشأن إعداد تقييم تفصيلي للموارد الكامنة الموجودة في المناطق المحجوزة لها.
    It will be recalled that according to resolution II it was the Preparatory Commission and not the applicant which had to designate the part of the area to be reserved for the Authority and to allocate to the pioneer investor the pioneer area (resolution II, para. 3 (b)). UN ومما يذكر أن القرار الثاني كان يقضي بأن اللجنة التحضيرية، وليس مقدم الطلب، هي التي عليها أن تحدد جزء القطاع الذي يحجز للسلطة وأن تخصص القطاع الرائد للمستثمر الرائد )الفقرة ٣ )ب( من القرار الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more