The Russian Federation also increased its reserves by $38 billion over the year, despite the heavy use of reserves in the beginning of 2009 when a crisis of the rouble had to be averted. | UN | كما رفع الاتحاد الروسي احتياطياته بمقدار 38 بليون دولار خلال العام، رغم الإفراط في استخدام الاحتياطيات في أوائل عام 2009 عندما كان يتحتم العمل على تجنب حدوث أزمة للروبل الروسي. |
More consideration nevertheless needs to be given to how the high level of reserves in many countries can be employed in a manner that furthers development. | UN | ومع ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار للكيفية التي يمكن بها استخدام ارتفاع مستوى الاحتياطيات في كثير من البلدان على نحو يعزز التنمية. |
There is also concern about the adequacy of oil production capacity in the medium term and about reserves in the long term. | UN | وثمة أيضا انشغال إزاء مدى كفاية قدرات إنتاج النفط في الأجل المتوسط وإزاء الاحتياطيات في الأجل الطويل. |
For example, one National Committee, which had an accumulated reserve of 35 per cent of its annual expenditure by the end of 2012, still transferred $303,030 into reserves in 2013. | UN | فعلى سبيل المثال، كان لدى إحدى اللجان الوطنية احتياطي متراكم تبلغ قيمته 35 في المائة من نفقاتها السنوية بنهاية عام 2012، ومع ذلك حوّلت مبلغ 030 303 دولارا إلى احتياطيات في عام 2013. |
In the meantime, the one-time contribution of $7 million will help to maintain the level of the budget without the need for further drastic reductions and, at the same time, maintain the level of the reserves in the fund. | UN | 5- وفي تلك الأثناء، سوف تساعد المساهمة غير المتكررة بمبلغ 7 ملايين دولار في الحفاظ على مستوى الميزانية دون الحاجة إلى المزيد من التخفيضات الصارمة وفي الوقت ذاته في الحفاظ على مستوى الاحتياطي في الصندوق. |
In addition, non-EUR11 countries may decide to increase the share of their reserves in euro assets, as euro reserves will have greater liquidity than any of the predecessor national currencies, owing to the economic area for which the euro serves as the local currency. | UN | اﻟ ١١ اﻷوروبية زيادة حصة احتياطياتها في شكل أرصدة باليورو، بالنظر إلى أن الاحتياطيات باليورو ستتمتع بسيولة أكبر من أي عملات وطنية سلف، بفضل المنطقة الاقتصادية التي يخدمها اليورو بوصفه العملة المحلية. |
The Convention is predominantly concerned with habitat protection, seeking to balance the need for economic development with the protection of biodiversity, especially through the establishment of reserves in developing countries. | UN | وتُعنى الاتفاقية أساسا بحماية الموائل، وتسعى إلى إقامة التوازن بين الحاجة إلى التنمية الاقتصادية وحماية التنوع البيولوجي، وخصوصا من خلال إنشاء محميات في البلدان النامية. |
This was heavily influenced by the reduced build-up of reserves in Brazil from the first quarter of 2012. | UN | وقد تأثر هذا بشدة من جراء الانخفاض في تراكم الاحتياطيات في البرازيل اعتبارا من الفصل الأول من عام 2012. |
In contrast, the growth of imports in low-income countries was faster than reserve accumulation and thus the precautionary cushion fell to 3.8 months of reserves in 2011. | UN | وفي المقابل، فإن نمو الواردات في البلدان المنخفضة الدخل كان أسرع من تراكم الاحتياطي، وبالتالي انخفض الهامش التحوطي إلى 3.8 أشهر من الاحتياطيات في عام 2011. |
10. It was necessary to draw on reserves in November 2006. | UN | 10 - وكان من الضروري السحب من الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
11. It was necessary to draw on reserves in November 2006. | UN | 11 - وكان من الضروري السحب من الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
It was important to devise ways by which developing countries with surplus funds could find an outlet to use such reserves in their own development or for financing development in other developing countries. | UN | ومن المهم ابتكار وسائل تمكن البلدان النامية ذات الأموال الفائضة من إيجاد سبل لاستغلال هذه الاحتياطيات في تنميتها الخاصة أو في تمويل التنمية في بلدان نامية أخرى. |
My country, which has one the greatest biodiversity reserves in the world, has a deep sense of respect for nature and an awareness of its value, which are deeply rooted in our traditional culture. | UN | وبلدي الذي لديه أحد أعظم الاحتياطيات في العالم في مجال التنوع اﻹحيائي، يشعر باحترام عميق للطبيعة ويدرك قيمتها، وهما أمران مترسخان في ثقافتنا التقليدية. |
Although the cash balance of the General Fund has been positive so far in 2007, a drawdown on reserves in November and again in December 2007 can be anticipated. | UN | ومع أن رصيد النقدية في الصندوق العام ظل موجبا في عام 2007 حتى الآن، يمكن توقع أن يشتد السحب من الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر ومرة أخرى في كانون الأول/ديسمبر من عام 2007. |
With regard to the month-to-month cash position, although it had been necessary to draw on reserves in December 2004 and in October and November 2005, in 2006 the cash balance of the General Fund had been positive. | UN | وبالنسبة للوضع النقدي من شهر إلى شهر، فرغم الاضطرار إلى السحب من الاحتياطيات في كانون الأول/ديسمبر 2004 وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، فإن الرصيد النقدي في الصندوق العام موجب في عام 2006. |
With regard to the month-to-month cash position, it had been necessary to draw on reserves in November 2006, and it was anticipated that further drawdown on those reserves would be necessary in November and December 2007. | UN | وبالنسبة للوضع النقدي من شهر إلى شهر، استلزم الأمر السحب من الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ومن المتوقع أن يلزم سحب مبالغ أخرى من تلك الاحتياطيات في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2007. |
Combined with the current account surplus, these flows led to a build-up of reserves in the region, equivalent to 3.5 per cent of GDP. | UN | وقد أدت هذه التدفقات، إلى جانب الفائض في الحساب الجاري، إلى تجمع احتياطيات في المنطقة، تعادل 3.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
12. While the huge appetite for reserves in the Asia-Pacific region is partly a reaction to the Asian financial crisis, the large increase in reserves in 2006 points to continuing efforts to put some downward pressure on the region's currencies through official intervention. | UN | 12 - وبالرغم من أن الشهية النهمة لتكوين احتياطيات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي إلى حد ما رد فعل على الأزمة المالية الآسيوية، فإن الزيادة الكبيرة في الاحتياطيات سنة 2006 تشير إلى استمرار الجهود لممارسة بعض الضغط من أجل تخفيض عملات المنطقة عن طريق التدخل الرسمي. |
242. reserves in table 25 is a technical item consisting to a large extent of expected salary increases ($12 million) over the biennium. | UN | ٢٤٢ - أما بند الاحتياطي في الجدول ٢٥ فهو بند تقني يتكون معظمه من الزيادات المتوقعة في الرواتب )١٢ مليون دولار( خلال سنتي الميزانية. |
This explains the common practice in the region of legislation that requires commercial banks to hold a portion of their reserves in government bonds. | UN | ويفسر هذا الممارسة الشائعة في المنطقة المتعلقة بوجود تشريع يطالب المصارف التجارية بأن تحتفظ بجزء من احتياطياتها في شكل سندات حكومية. |
The Convention on Biological Diversity focuses predominantly on habitat protection by endeavouring to balance the need for economic development with the protection of biodiversity, especially through the nomination of reserves in developing countries. | UN | وتركز الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي على حماية الموائل أساسا من خلال السعي إلى تحقيق التوازن بين الحاجة إلى التنمية الاقتصادية وحماية التنوع البيولوجي، وخصوصا من خلال تحديد محميات في البلدان النامية. |
Global imbalances have been interlinked with the accumulation of foreign exchange reserves, in particular in emerging and developing economies, many of which hold reserves as a form of self-insurance against high financial market volatility. | UN | وارتبط اختلال التوازنات العالمية هذه بتراكم الاحتياطيات من العملات الأجنبية، ولا سيما في الاقتصادات الناشئة والنامية التي يحتفظ الكثير منها بالاحتياطيات كنوع من أنواع التأمين الذاتي ضد التقلبات الشديدة للأسواق المالية. |
It was also concerned by the growth in the net transfer of financial resources from developing to developed countries, which was caused by ever-rising debt servicing payments and the increase in foreign exchange reserves in a number of countries. | UN | كما يساوره القلق إزاء تزايد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو الناجم عن الارتفاع في مدفوعات خدمة الدين والزيادة في احتياطيات النقد الأجنبي في عدد من البلدان. |
That mechanism would reduce the need for precautionary measures linked to global imbalances, such as the costly accumulation of reserves in many developing countries. | UN | ومن شأن الآلية أن تقلل من الحاجة إلى اتخاذ التدابير الاحترازية المرتبطة بالاختلالات العالمية، مثل التراكم المكلف للاحتياطيات في العديد من البلدان النامية. |
These include the creation of appropriate tactical and force-level reserves in mission areas. | UN | وتشمل هذه المبادرات إنشاء الاحتياطيات التعبوية المناسبة، واحتياطيات على مستوى القوات في مناطق البعثات. |