"resettlement areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق إعادة التوطين
        
    • ومناطق إعادة التوطين
        
    The resettlement areas are broadly categorized as the western area, the south and the east. UN وتصنَّف مناطق إعادة التوطين بشكل عام على النحو التالي: المنطقة الغربية، والجنوب، والشرق.
    A survey of school needs has been conducted in resettlement areas in anticipation of an influx of returnees. UN وأجريت دراسة استقصائية للاحتياجات المدرسية في مناطق إعادة التوطين تحسبا لموجة من العائدين.
    As peace unfolds, WFP will target its assistance to resettlement areas. UN وبإحلال السلام، سوف يوجه برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة التي يقدمها الى مناطق إعادة التوطين.
    Significant resources are needed to assist the large number of refugees, displaced persons and former combatants in resettlement areas. UN ويلزم توفير موارد كبيرة لمساعدة العدد الكبير من اللاجئين والمشردين والمحاربين السابقين في مناطق إعادة التوطين.
    III. PRODUCTIVE INTEGRATION OF UPROOTED POPULATION GROUPS AND DEVELOPMENT OF resettlement areas UN ثالثا - اﻹدماج المنتج للفئات السكانية المشردة وتنمية مناطق إعادة التوطين
    Myanmar is developing a computerized urban database to provide an improved mechanism for housing delivery with emphasis on lower-income populations in resettlement areas as well as in inner city areas. UN وتعد ماينمار قاعدة بيانات حضرية قائمة على الحاسوب لتأمين آلية أفضل لتجهيز المساكن مع التركيز على ذوي الدخل المحدود من السكان في مناطق إعادة التوطين فضلا عن المناطق الجوفية من المدن.
    1. The resettlement areas are predominantly rural. UN ١ - ان مناطق إعادة التوطين هي، بغالبيتها، مناطق ريفية.
    The main objective was to improve the social and economic living conditions of the poor in resettlement areas like Ein Helwan, by promoting community participation and organization. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الاتفاق في تحسين الأحوال المعيشية الاجتماعية والاقتصادية للفقراء في مناطق إعادة التوطين مثل عين حلوان، عن طريق تشجيع مشاركة المجتمع المحلي وتنظيمه.
    Mine action activities include surveying, land verification and demarcation, and clearance activities in priority resettlement areas. UN وتشمل اﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام المسح، والتعرف على مواقع اﻷلغام ووضع علامات عليها، واﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام في مناطق إعادة التوطين ذات اﻷولوية.
    51. The uprooted population and poor people in resettlement areas are still living in conditions of social exclusion. UN 51 - ولم يتغلب بعد السكان المشردون والسكان الفقراء في مناطق إعادة التوطين على ظروف الاستبعاد الاجتماعي التي يعيشونها.
    Women returnees, considered to be a vulnerable group, have been given priority by the governmental bodies that are implementing projects for returnees in resettlement areas. UN وفيما يتعلق بالمرأة العائدة التي تعتبر من الجماعات الضعيفة، فإنها تحظى برعاية ذات أولوية من جانب الأجهزة الحكومية التي تنفذ مشاريع لرعاية العائدين في مناطق إعادة التوطين.
    Poor access to basic services and employment opportunities affect returnees and IDPs alike in the main resettlement areas. UN ويعاني العائدون كما يعاني المشردون داخلياً من قلة الإمكانيات المتاحة لهم للحصول على الخدمات الأساسية والاستفادة من فرص العمل في مناطق إعادة التوطين الرئيسية.
    UNAMSIL continued to support the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat in transporting the displaced persons to the resettlement areas. UN وواصلت البعثة دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال نقل المشردين إلى مناطق إعادة التوطين.
    resettlement areas have never become surplus producing areas and, in many cases, settlers have remained food-aid dependent. UN ولم تكن مناطق إعادة التوطين أبدا مناطق يزيد فيها عدد المستوطنين عن الحاجة وظل هؤلاء في حالات عديدة يعتمدون في قوتهم على المعونة الغذائية.
    Towards this end, quick impact projects, focusing on the rehabilitation of social services and the creation of income-generating opportunities, are being implemented in the Juba valley and the north-east regions, directly benefiting a total of 170,000 people in resettlement areas. UN ويجرى لهذه الغاية تنفيذ مشاريع سريعة اﻷثر، تركز على إنعاش الخدمات وخلق فرص مدرة للدخل، في وادي جوبا والمناطق الشمالية الشرقية، يستفيد منها مباشرة ما مجموعه ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في مناطق إعادة التوطين.
    The Programme for Refugee Reintegration and Rehabilitation of resettlement areas in Eritrea had been adopted for implementation in three phases, to be concluded in 1997. UN وتم اعتماد برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق إعادة التوطين في إريتريا، على أن يتم في ثلاث مراحل، تنتهي في عام ١٩٩٧.
    Sweden Trust Fund for " Support to the Programme for Refugee Reintegration and Rehabilitation of resettlement areas in Eritrea " UN صندوق السويد الاستئماني " لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق إعادة التوطين في أريتريا "
    " 6. The implementation of the strategy shall not be discriminatory and shall promote the reconciliation of the interests of the resettled population groups and the population groups already living in the resettlement areas. " UN " 6- خلو عملية تنفيذ الاستراتيجية من الطابع التمييزي، وتعزيزها التوفيق بين مصالح جماعات السكان المعاد توطينها وجماعات السكان التي تعيش بالفعل في مناطق إعادة التوطين. "
    The Special Representative urged the Guatemalan authorities to implement these important initiatives, as well as to meet the education, health and nutrition needs of formerly displaced populations and demobilized combatants in the resettlement areas and to compensate war-affected groups, including relatives of the disappeared, widows and orphans. UN لذلك يحث الممثل الخاص سلطات غواتيمالا على تنفيذ هذه المبادرات الهامة وتلبية احتياجات التعليم والصحة والتغذية للأشخاص المشردين والمقاتلين المسرحين السابقين في مناطق إعادة التوطين وعلى منح تعويضات للفئات المتأثرة بالحرب، بما في ذلك أقارب المختفين والأرامل والأيتام.
    Productive integration of uprooted population groups and development of resettlement areas (part III, paragraph 8): UN الإدمـــاج المنتج للفئات السكانيـــة المشردة وتنميـــة مناطق إعادة التوطين (ثالثا، الفقرة 8)
    The State shall make available at affordable cost decent housing and basic services to underprivileged and homeless citizens in urban centres and resettlement areas. UN وتعمل الدولة على توفير المسكن اللائق والخدمات الاساسية بتكلفة في متناول المحرومين والمشردين في المراكز الحضرية ومناطق إعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more