"resettlement of refugees" - Translation from English to Arabic

    • توطين اللاجئين
        
    • إدماج اللاجئين
        
    • اللاجئين وإعادة توطينهم
        
    • وتوطين اللاجئين
        
    • توطين لاجئين
        
    A framework agreement on the resettlement of refugees with UNHCR was adopted by means of Act No. 18,382. UN فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين.
    The international community should therefore take serious and practical measures in terms of burden-sharing and promoting resettlement of refugees. UN وينبغي للمجتمع الدولي لذلك أن يتخذ تدابير جادة وعملية فيما يتعلق بتقاسم اﻷعباء وتعزيز إعادة توطين اللاجئين.
    resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    resettlement of refugees from Bhutan has also started, with the referral of 7,500 refugees who had been in camps in Nepal since 1991. UN وبدأت أيضاً عملية إعادة توطين اللاجئين من بوتان، مع إحالة 500 7 لاجئ كانوا يعيشون في مخيمات في نيبال منذ 1991.
    It congratulated Italy on the implementation of sustainable humanitarian solutions, most notably the resettlement of refugees. UN وهنأ إيطاليا بتنفيذ حلول إنسانية مستدامة، وبالأخص فيما يتعلق بإعادة توطين اللاجئين.
    Work is also under way at the state and territory government level to assist the resettlement of refugees in Australia. UN ويجري العمل على مستوى الولايات والأقاليم للمساعدة على إعادة توطين اللاجئين في أستراليا.
    The Government applied a quota for the resettlement of refugees from other host countries. UN وتطبق الحكومة نظام حصص لإعادة توطين اللاجئين من البلدان الأخرى التي تستقبل لاجئين.
    In that connection, many Governments have greatly improved their preparedness in, for example, facilitating the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد حسنت حكومات كثيرة استعدادها، على سبيل المثال، في تسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا.
    Collaboration was also conducted in the area of regularizing housing and property rights in post-conflict situations, thus facilitating the resettlement of refugees and internally displaced persons, in Kosovo. UN وجرى التعاون كذلك في مجال تسوية أوضاع الإسكان وحقوق الملكية في الأوضاع التالية للصراعات. الأمر الذي ييسر إعادة توطين اللاجئين والأشخاص النازحين داخلياً، في كوسوفو.
    The delegation expressed appreciation for the resettlement of refugees to third countries by the core group of countries. UN وأعرب الوفد عن تقديره للمجموعة الأساسية من البلدان لإعادتها توطين اللاجئين في بلدان ثالثة.
    This, I must repeat, is making the resettlement of refugees and displaced persons difficult. UN ولا يسعني إلا أن أكرر أنها تجعل من توطين اللاجئين والمشردين أمرا عسيرا.
    Against this background, the restoration of essential services, revival of local economies, resettlement of refugees, and de-mining are but some of the onerous tasks that cannot be accomplished without international cooperation. UN وفي ظل هذه الخلفية إن إعادة الخدمات اﻷساسية وإنعاش الاقتصادات المحلية وإعادة توطين اللاجئين وإزالة اﻷلغام ليست سوى بعض المهام الشاقة التي لا يمكن إنجازها إلا بالتعاون الدولي.
    He appealed for support, through the United Nations system, in working out a programme for rehabilitation of the devastated areas and resettlement of refugees and displaced persons. UN ووجه نداء لتقديم الدعم، عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لوضع برنامج ﻹنعاش المناطق المدمرة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين.
    UNAMIR's presence also helps to create conditions conducive to the resettlement of refugees and displaced persons and to the provision of reconstruction assistance. UN كما يساعد وجود البعثة على تهيئة ظروف تؤدي إلى إعادة توطين اللاجئين والمشردين وتوفير معونات التعمير.
    In particular, the security of populations and the resettlement of refugees must be adequately and comprehensively addressed. UN ويجب بوجه خاص التصدي على نحو ملائم وشامل ﻷمن السكان وإعادة توطين اللاجئين.
    The Organization has also done well in the coordination of international action to deal with disasters, eradication and containment of diseases, and resettlement of refugees and displaced persons. UN كما أحسنت المنظمة بتنسيق العمل الدولي بغية التصدي للكوارث، واستئصال اﻷمراض واحتوائها، وإعادة توطين اللاجئين والمشردين.
    49. The restoration of essential services, reactivation of local economies, resettlement of refugees and clearance of mines were crucial tasks which required the support of the international community. UN ٤٩ - وذكر أن استعادة الخدمات اﻷساسية وإعادة تنشيط الاقتصادات المحلية، وإعادة توطين اللاجئين وإزالة اﻷلغام تعتبر من المهام الحاسمة التي تقتضي دعم المجتمع الدولي.
    The Policy and Guidelines were drawn up in response to cases where Governments started to consider the need for testing for AIDS and screening for purposes of admission of asylum seekers and resettlement of refugees. UN وأُعدت السياسة العامة والمبادئ التوجيهية استجابة لحالات بدأت الحكومات تنظر فيها الى الحاجة الى اجراء الاختبار للكشف عن مرض اﻹيدز والى الفرز ﻷغراض قبول ملتمسي اللجوء وإعادة توطين اللاجئين.
    UNHCR highlighted the need for promoting the integration of refugees and to facilitate the resettlement of refugees to third countries. UN وسلطت المفوضية الضوء على الحاجة إلى تعزيز إدماج اللاجئين وتيسير إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    The meeting concluded with an agreement to establish a joint commission on security and the resettlement of refugees. UN وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على إنشاء لجنة مشتركة تعنى بأمن اللاجئين وإعادة توطينهم.
    Ultimately, it was the Syrian people who would continue to bear the brunt of the conflict and the burden of reconstruction, reconciliation and resettlement of refugees and displaced persons. UN وفي نهاية الأمر، فإن الشعب السوري هو وحده الذي سيواصل تحمل وطأة النزاع، وعبء التعمير، والمصالحة، وتوطين اللاجئين والمشردين.
    resettlement of refugees has also been possible in other developed countries. UN وقد أمكن أيضا توطين لاجئين في بلدان متقدمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more