"residence of aliens" - Translation from English to Arabic

    • إقامة الأجانب
        
    • بإقامة الأجانب
        
    • إلى فرنسا وإقامتهم
        
    The Government in its response confirms Mr. Omar's sentence of seven years for entering the country illegally, according to article 24 of the Amended Residence of Aliens Act No. 118 of 1978. UN وتؤكد الحكومة في ردها العقوبة الصادرة بحق السيد عمر بالسجن لمدة سبع سنوات لأنه دخل البلاد بصورة غير قانونية، وفقاً للمادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل رقم 118 لعام 1978.
    Article 24 of the Amended Residence of Aliens Act is clearly disproportionate, and in violation of international law. UN ومن الواضح أن المادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل غير متناسبة، وتنتهك القانون الدولي.
    The obligations of carriers are laid down in Article 51 of Act No. 48/2002 on the Residence of Aliens. UN تنص المادة 51 من القانون رقم 48/2002 بشأن إقامة الأجانب على التزامات شركات نقل الركاب.
    Under article 13 of the act on the entry and Residence of Aliens, the federal authorities may deny the entry into Switzerland of undesirable aliens. UN بموجب المادة 13 من القانون المتعلق بإقامة الأجانب بصورة مؤقتة ودائمة يجوز للسلطة الاتحادية أن تمنع الأجانب غير المرغوب فيهم من الدخول إلى سويسرا.
    Pursuant to Article 47 of Act No. 48/2002 on the Residence of Aliens UN وعملا بالمادة 47 من القانون رقم 48/2002 المتعلق بإقامة الأجانب:
    Where necessary, an order would be issued for expulsion and for escort to the frontier, under article 14.2 of the Chief Magistrate's Decree of 3 July 1980 governing places of Residence of Aliens. UN وإذا اقتضى الحال، يتخذ إجراء بطرده ورده إلى الحدود عملا بالمادة 14-2 من مرسوم فيغييه بشأن إقامة الأجانب الصادر في 3 تموز/يوليه 1983.
    Law on Residence of Aliens UN قانون إقامة الأجانب
    The Residence of Aliens Act No. 41 of 2014; UN (41) لسنة 2014 بشأن قانون إقامة الأجانب.
    The competent authority's right to issue a deportation order is not totally unrestricted since the Residence of Aliens Act No.17/1959 limits it to the following circumstances: UN فحق السلطة المختصة بإصدار قرار الترحيل ليس طليقاً من كل قيد، بل حدده قانون إقامة الأجانب رقم (17/1959) بالحالات الآتية:
    (a) The amendments to the Residence of Aliens Act No. 222/2003 Coll., effective 1 January 2004 establishing an independent judicial second instance body to review asylum cases; UN (أ) التعديلات التي أدخلت على قانون إقامة الأجانب رقـم 222/2003 Coll.، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 والذي ينشئ هيئة قضائية مستقلة من الدرجة الثانية تعيد النظر في قضايا اللجوء؛
    The administrative procedure for the expulsion of an alien is provided for in article 16 of law No. 17 of 1959 concerning Residence of Aliens in three cases: UN وأما ما يتعلق بالإجراء الإداري في إبعاد الأجنبي فهو منصوص عليه في المادة (16) من قانون إقامة الأجانب رقم 17 لسنة 1959 فقد ورد في ثلاث حالات هي:
    This procedure is subject to the discretionary powers of the Minister of the Interior, as chief of police and public security, in accordance with law No. 17 of 1959 concerning Residence of Aliens and the laws amending it. UN وهذا الإجراء يخضع للسلطة التقديرية لوزير الداخلية (رئيس دوائر الشرطة والأمن العام) وفقا لأحكام قانون إقامة الأجانب رقم 17 لسنة 1959 والقوانين المعدلة له.
    However, this fact did influence the approval of permanent Residence of Aliens in Yugoslavia in accordance with the regulations on the movement and stay of aliens which was one of the legal conditions for the acquisition of citizenship through admission (Art. 12). UN ومع ذلك، أثّر هذا على الموافقة على إقامة الأجانب بصفة دائمة في يوغوسلافيا بموجب اللوائح المتعلقة بحركة الأجانب وإقامتهم، وهي إحدى الشروط القانونية لاكتساب الجنسية من خلال السماح بالدخول (المادة 12).
    3. The Department of Labour and Vocational Training/Arab and Foreigners Employment Section must contact the Directorate of Residence and provide it with two copies of the application form containing the above details in order to obtain its approval in accordance with the Residence of Aliens Act No. 118 of 1978. UN 3- تفاتح دائرة العمل والتدريب المهني/قسم تشغيل العرب والأجانب مديرية الإقامة وتزويدها بنسختين من استمارة المعلومات لغرض استحصال موافقتها استناداً إلى قانون إقامة الأجانب رقم (118) لسنة 1978.
    The Government responded on 19 March 2014 that Mr. Omar, who has United States citizenship, had been sentenced to seven years in accordance with article 24 of the Amended Residence of Aliens Act No. 118 of 1978 and his sentence had begun on 24 June 2010. UN 10- وردت الحكومة في 19 آذار/مارس 2014 بأن السيد عمر، الذي يحمل جنسية الولايات المتحدة، قد حكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات وفقاً للمادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل رقم 118 المؤرخ 1978 وأن مدة الحكم بدأت في 24 حزيران/ يونيه 2010.
    Although illegal residents are considered to be in breach of the Kuwaiti Residence of Aliens Act No. 17 of 1959, the procedures for the regularization of their status are facilitated and they are not liable to any legal penalty in respect of such breach UN :: على الرغم من أن المقيمين بصورة غير قانونية يعتبرون مخالفين لقانون إقامة الأجانب الكويتي رقم (١٧/١٩٥٩) إلا أنه يتم تسهيل إجراءات تعديل الوضع لهم ولا يتعرضون لأي عقوبة قانونية بسبب مخالفتهم؛
    Administrative expulsion is regulated by chapter X of Act No. 326/1999 concerning the Residence of Aliens in the territory of the Czech Republic, as amended ( " Aliens Residence Act " ). UN وينظم الطرد الإداري في إطار الفصل العاشر من القانون رقم 326/1999 المتعلق بإقامة الأجانب في إقليم الجمهورية التشيكية، بصيغته المعدلة ( " قانون إقامة الأجانب " ).
    Entry and stay of persons in the territory of the Czech Republic is governed by Act No. 326/1999 concerning Residence of Aliens in the territory of the Czech Republic and amending some other acts. UN يخضع دخول الأشخاص إلى أراضي الجمهورية التشيكية وإقامتهم فيها للقانون رقم 326/1999 المتعلق بإقامة الأجانب في أراضي الجمهورية التشيكية والمتضمن لتعديلات لبعض القوانين الأخرى.
    Moreover, Act No. 48/2002 on the Residence of Aliens distinguishes two other types of travel documents - alien passport and alien travel document. UN وعلاوة على ذلك، يميز القانون رقم 48/2002 المتعلق بإقامة الأجانب بين نوعين آخرين من وثائق السفر - جواز سفر الأجانب ووثيقة سفر الأجانب.
    It is necessary to mention that Article 58 of Act No. 48/2002 on the Residence of Aliens as amended by the Asylum Act No. 480/2002, sets forth the " limits to administrative expulsion " , which must be taken into consideration in the proceedings involving administrative expulsion of aliens. UN ومن الضروري الإشارة إلى أن المادة 58 من القانون رقم 48/2002 المتعلق بإقامة الأجانب بصيغته المعدلة بموجب قانون اللجوء رقم 480/2002، تسجل " حدود الطرد الإداري " التي يجب أخذها في الاعتبار في دعاوى الطرد الإداري للأجانب.
    The provision in the Code on the Entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum (CESEDA) which permits to verify, in certain cases, the children's relationship to the mother through genetic fingerprints has never been implemented. UN لم يطبق على الإطلاق الحكم الوارد في قانون دخول الأجانب إلى فرنسا وإقامتهم فيها وحق اللجوء، الذي يسمح بالتحقق، في حالات معينة، من انتساب الأطفال إلى الأم عن طريق أخذ البصمة الجينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more