"residence requirement" - Translation from English to Arabic

    • شرط الإقامة
        
    • بشرط الإقامة
        
    • مقيماً في
        
    • لشرط الإقامة
        
    • شرط قضاء فترة
        
    The Committee is further concerned that new migrants are unable to apply for CSSA due to the seven-year residence requirement. UN كما يساورها القلق لأن المهاجرين الجدد لا يستطيعون تقديم طلباتهم لنظام المساعدة الشاملة بسبب شرط الإقامة لمدة 7 سنوات.
    The grant of legal aid is not subject to a residence requirement. UN ولا يتوقف تقديم المساعدة القانونية على استيفاء شرط الإقامة.
    residence requirement for applicants for social security UN شرط الإقامة بالنسبة إلى مقدمي طلبات الاشتراك في الضمان الاجتماعي
    The same was true, in principle, for the conferment of nationality through naturalization, whether automatically by operation of law in the cases of marriage and adoption or on application by the individual after fulfilling a residence requirement. UN وقال إن هذا صحيح، من حيث المبدأ، فيما يتعلق بمنح الجنسية عن طريق التجنس، سواء تلقائيا بحكم القانون في حالات الزواج والتبني أو بناء على طلب من الفرد بعد وفائه بشرط الإقامة.
    The grant of legal aid is not subject to a residence requirement. UN ولا يشترط أن يكون الحاصل على المعونة القانونية مقيماً في المنطقة.
    The Old Age Security program provides benefits to all persons age 65 and over who meet the residence requirement specified in the legislation. UN يقدم برنامج الضمان الاجتماعي في سن الشيخوخة مزايا واستحقاقات لجميع الأشخاص البالغين من العمر 65 عاماً فأكثر ويستوفون شرط الإقامة المنصوص عليه في القانون.
    The Committee also recommends that the State party reduce the five-year residence requirement for access to housing aid for persons on low incomes residing in Monaco. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بخفض شرط الإقامة المحدد بخمس سنوات لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المقيمين في موناكو من ذوي الدخل المحدود على مساعدة في إيجاد السكن.
    The Bill proposes that the residence requirement change from two years permanent residency to four years lawful residency in Australia, including at least 12 months as a permanent resident. UN ويقترح مشروع القانون تغيير شروط الإقامة من توفر شرط الإقامة الدائمة لسنتين إلى أربع سنوات إقامة قانونية في أستراليا، منها الإقامة دائمة لما لا يقل عن 12 شهراً.
    91. In Malta, it is necessary to have satisfied a minimum five-year residence requirement. UN 91- وفي مالطة، فإنه من اللازم استيفاء شرط الإقامة لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    It had argued that the citizenship and/or residence requirement for the restitution of property was partly in place to ensure that owners took better care of the property. UN وقد قيل إن المواطَنة و/أو شرط الإقامة يهدف جزئياً إلى ضمان اهتمام المُلاّك بصورة أفضل بصيانة الممتلكات.
    The Old Age Security (OAS) program provides benefits to all persons age 65 and over who meet the residence requirement specified in the legislation. UN يقدم برنامج ضمان الشيخوخة إعانات لجميع الأشخاص البالغين من العمر 65 عاماً فأكثر ويستوفون شرط الإقامة المنصوص عليه في القانون.
    4.2 In the light of the decision of the Constitutional Court, all persons who did not meet the residence requirement were granted a new opportunity to seek property restitution. UN 4-2 وفي ضوء قرار المحكمة الدستورية، مُنح كل من لم يستوف شرط الإقامة الدائمة فرصة جديدة لطلب استرداد الممتلكات.
    4.2 In the light of the decision of the Constitutional Court, all persons who did not meet the residence requirement were granted a new opportunity to seek property restitution. UN 4-2 وفي ضوء قرار المحكمة الدستورية، مُنح كل من لم يستوف شرط الإقامة الدائمة فرصة جديدة لطلب استرداد الممتلكات.
    The Committee further recommends that the normal residence requirement for alleged perpetrators be replaced by a requirement that they be simply present in the territory, in accordance with article 6. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستعاضة عن شرط الإقامة الاعتيادية للجاني المفترض بمعيار آخر هو مجرد التواجد في إقليمها، تماشياً مع المادة 6.
    The Committee further recommends that the normal residence requirement for alleged perpetrators be replaced by a requirement that they be simply present in the territory, in accordance with article 6. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستعاضة عن شرط الإقامة الاعتيادية للجاني المفترض بمعيار آخر هو مجرد التواجد في إقليمها، تماشياً مع المادة 6.
    The Committee further recommends that the normal residence requirement for alleged perpetrators be replaced by a requirement that they be simply present in the territory, in accordance with article 6. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستعاضة عن شرط الإقامة الاعتيادية للجاني المفترض بمعيار آخر هو مجرد التواجد في إقليمها، تماشياً مع المادة 6.
    The Committee is further concerned that new migrants are unable to apply for Comprehensive Social Security Assistance due to the seven-year residence requirement. UN كما يساورها القلق لأن المهاجرين الجدد لا يستطيعون الانضمام إلى النظام الشامل للضمان الاجتماعي بسبب شرط الإقامة لمدة 7 سنوات.
    Between 1 January 2004 and 31 March 2010, discretion was exercised on 7 233 CSSA applications in which the applicants did not meet the seven-year residence requirement. UN وخلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 و31 آذار/مارس 2010، مورست السلطة التقديرية في 233 7 طلباً لم يستوف المتقدمون فيه بشرط الإقامة لمدة سبع سنوات.
    It is also concerned about the retention of the five-year residence requirement for non-Monegasque nationals to be eligible for housing assistance (art. 11). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الاحتفاظ بشرط الإقامة لمدة خمس سنوات المفروض على هؤلاء الأشخاص لكي يحق لهم الحصول على المساعدة في إيجاد مسكن (المادة 11).
    The core eligibility requirements for the OAS pension include the following: (a) making an application for the OAS pension, (b) having attained 65 years of age, and (c) satisfying the applicable residence requirement immediately prior to the approval of the OAS pension application. UN وتتضمن الشروط الأساسية للتمتع بأهلية الحصول على معاش الشيخوخة ما يلي: (1) تقديم طلب للحصول على معاش الشيخوخة و (2) بلوغ سن 65 عاماً؛ و (3) الوفاء بشرط الإقامة المنطبق مباشرة قبل الموافقة على طلب الحصول على معاش الشيخوخة.
    The grant of legal aid is not subject to a residence requirement. UN ولا يشترط أن يكون الحاصل على المعونة القانونية مقيماً في المنطقة.
    CoE-ESCR added that foreign nationals in Croatia are subject to an excessive length of residence requirement to be eligible for social assistance. UN وأضافت اللجنة أن الأجنبي في كرواتيا يخضع لشرط الإقامة لفترة طويلة بشكل مفرط كي يكون مؤهلاً للحصول على المساعدة الاجتماعية(96).
    The wife and adult children of a foreign national who acquires Guinean nationality are not required to fulfil any residence requirement. UN ولا يفرض شرط قضاء فترة الاختبار على المرأة وعلى الطفل البكر للأجنبي الذي يكتسب الجنسية الغينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more