"resident auditor's" - Translation from English to Arabic

    • مراجع الحسابات المقيم
        
    The Resident Auditor's work has been guided in part by written terms of reference developed by OIOS in cooperation with the Department. UN وكان مراجع الحسابات المقيم يهتدي في جزء من عمله بصلاحيات خطية وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Half-yearly reviews of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the Resident Auditor's office UN إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر التي تواجه مكتب دعم البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    Noting that the UNAMI Resident Auditor's Office has been located in Kuwait since its establishment, and taking into account the increased need for oversight regarding the construction of the integrated Mission headquarters in Baghdad, the Committee expects that UNAMI will endeavour to assign resident auditor capacity in Iraq as soon as feasible. UN وإذ تحيط اللجنة علمًا بأن مكتب مراجع الحسابات المقيم لدى البعثة كان موجودا في الكويت منذ إنشائه، وإذ تأخذ في الاعتبار الحاجة المتزايدة إلى الرقابة نتيجة لبناء مقر البعثة المتكامل في بغداد، فإنها تتوقع أن تبذل البعثة قصاراها لانتداب مراجع حسابات مقيم في العراق في أقرب وقت ممكن.
    Owing to the limited availability of accommodation brought about by the security situation in Baghdad, the Resident Auditor's Office was established in Kuwait and will remain there for the 2014 budget period. UN ونظرا لمحدودية توافر أماكن الإقامة بسبب الحالة الأمنية في بغداد، أنشئ مكتب مراجع الحسابات المقيم في الكويت، وسيظل هناك طوال فترة ميزانية عام 2014.
    Biannual reviews of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the Resident Auditor's office UN إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    Noting that the UNAMI Resident Auditor's Office has been located in Kuwait since its establishment, and taking into account the increased need for oversight regarding the construction of the integrated Mission headquarters in Baghdad, the Committee expects that UNAMI will endeavour to assign resident auditor capacity in Iraq as soon as feasible. UN وإذ تحيط اللجنة علمًا بأن مكتب مراجع الحسابات المقيم لدى البعثة كان موجودا في الكويت منذ إنشائه، وإذ تأخذ في الاعتبار الحاجة المتزايدة إلى الرقابة نتيجة لبناء مقر البعثة المتكامل في بغداد، فإنها تتوقع أن تبذل البعثة قصاراها لانتداب مراجع حسابات مقيم في العراق في أقرب وقت ممكن.
    :: Yearly review of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the Resident Auditor's office UN :: إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم الاتحاد الأفريقي وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    :: Half-yearly reviews of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the Resident Auditor's office UN :: إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة إلى مكتب البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    :: Biannual reviews of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the Resident Auditor's office UN :: إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    For instance, the Special Representative of the Secretary-General issued a letter of censure to a senior military commander as a result of violations disclosed by a Resident Auditor's report. UN فعلى سبيل المثال، أرسل الممثل الخاص للأمين العام رسالة تأنيب إلى أحد كبار القادة العسكريين نتيجة لانتهاكات كشفها تقرير مراجع الحسابات المقيم.
    858. The amount of $32,100 is requested for the Resident Auditor's case travel. UN 858 - ويطلب مبلغ 100 32 دولار لسفر مراجع الحسابات المقيم المتصل بالقضايا.
    Another proposal concerned the elimination of the resident auditor’s post and replacement of the auditor by a legal adviser, whose functions were outlined in annex V. UN ويتعلق اقتراح آخر بإلغاء وظيفة مراجع الحسابات المقيم والاستعاضة عن مراجع الحسابات بمستشار قانوني، وترد المهام المنوطة به في المرفق الخامس.
    30. The resident auditor’s review of case files relating to the provision of bulk water supply, sewage and garbage disposal and the supply of butane gas at Viana Transit Camp and Viana Logistics Base during the period from May to November 1995 revealed several irregularities. UN ٣٠ - كشف الاستعراض الذي أجراه مراجع الحسابات المقيم لملفات الحالة المتصلة بتوفير المياه بكميات كبيرة، وتصريف المياه المستعملة والفضلات، وتوفير غاز البيوتان بمعسكر غيانا المؤقت وقاعدة فيانا للسوقيات خلال الفترة من أيار/ مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن عدة مخالفات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the UNAMI Resident Auditor's Office was responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in UNAMI and providing ongoing independent advice to the Mission's management on governance, risk management and internal controls processes. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب مراجع الحسابات المقيم في البعثة مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في البعثة وعن تقديم المشورة المستقلة بشكل مستمر إلى إدارة البعثة بشأن الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الضوابط الداخلية.
    223. The Secretary-General indicates in his report that the Resident Auditor's Office would continue to comprise one Resident Auditor (P-4), one Auditor (P-3), one Administrative Assistant (Field Service) and one Accounting Assistant (Local level) (ibid., para. 68). UN 223 - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن مكتب مراجع الحسابات المقيم سيبقى مؤلّفا من مراجع حسابات مقيم (برتبة ف-4)، ومراجع حسابات (برتبة ف-3)، ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد حسابات (من الرتبة المحلية) (المرجع نفسه، الفقرة 68).
    According to the Secretary-General, the Resident Auditor's Office was established in Kuwait and will remain there for the 2014 budget period, owing to the limited availability of accommodations brought about by the security situation in Baghdad (ibid., para. 68). UN وحسب ما ورد في تقرير الأمين العام، فقد أنشئ مكتب مراجع الحسابات المقيم في الكويت، وسيظل هناك طوال فترة ميزانية عام 2014 نظرا لمحدودية توافر أماكن الإقامة بسبب الحالة الأمنية في بغداد (المرجع نفسه، الفقرة 68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more