"residential buildings" - Translation from English to Arabic

    • المباني السكنية
        
    • مبان سكنية
        
    • الأبنية السكنية
        
    • مباني سكنية
        
    • مبنى سكنيا
        
    • للمباني السكنية
        
    • بمباني سكنية
        
    • مبانٍ سكنية
        
    • والمباني السكنية
        
    • الدور السكنية
        
    • البنايات السكنية
        
    • سكنيتين
        
    • المبنى السكني
        
    • ومباني سكنية
        
    residential buildings in Bab Amr were shelled by tanks and anti-aircraft guns. UN وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات.
    In residential buildings, household income and climate have a great influence both on energy sources and end-use patterns. UN ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي.
    Several residential buildings were damaged at this incident. UN وأصيب عدد من المباني السكنية بأضرار في هذا الحادث.
    The commanders avoided the destruction of residential buildings or other facilities in the area, when such destruction was not required by military necessity or appeared to be disproportional. UN وتجنب القادة تدمير مبان سكنية أو مرافق أخرى في المنطقة متى كان ذلك الهدم لا تستلزمه ضرورة عسكرية أو بدا غير متناسب.
    Integrating systems into new residential buildings is relatively new and involves both solar thermal and construction industries and many government agencies at the national and city level. UN فدمج النظم في الأبنية السكنية الجديدة هو أمر جديد نسبيا ويتضمن صناعتي الحرارة الشمسية والبناء كلتيهما، ووكالات حكومية كثيرة على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    The bombings also severely damaged six residential buildings and dozens of cars that were parked at the site of the attack. UN كما أدى ذلك إلى إلحاق أضرار كبيرة بـ 6 مباني سكنية وعشرات السيارات المركونة مكان التفجير.
    This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: UN ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية:
    Since these residential buildings are usually located in towns, they also have good access to service companies and public transport. UN وبما أن هذه المباني السكنية تقع عادة في المدن، فإن وصول المقيمين فيها، إلى مرافق الخدمات والنقل العام يكون سهلا أيضا.
    It is recognized that there is considerable potential for improving efficiency in the generation of heat and for conserving energy in residential buildings. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    Similar requirements are laid down for the horizontal and vertical access to private residential buildings of more than three floors. UN لقد تم وضع متطلبات مشابهة فيما يتعلق بالوصول الأفقي والرأسي إلى المباني السكنية الخاصة التي تزيد على ثلاثة طوابق.
    According to eyewitnesses, tanks deployed in and around the city frequently fired at residential buildings. UN ووفقاً لما ذكره شهود عيان، فإن الدبابات المنتشرة داخل المدينة وحولها كانت تقصف المباني السكنية بصورة متكررة.
    Measures are taken to ensure to persons with disabilities access to residential buildings and public facilities. UN وتتخذ التدابير اللازمة لكفالة تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني السكنية والمرافق العامة.
    Energy use in residential buildings is about twice that of commercial buildings world wide. UN ويبلغ استعمال الطاقة في المباني السكنية حوالي ضعف استخدام الطاقة في المباني التجارية في العالم أجمع.
    The reconstruction of less-damaged family houses and other residential buildings will be financed by loans through the Croatian Credit Bank for Reconstruction. UN وتعمير المنازل المصابة بأضرار أقل وغيرها من المباني السكنية سيجري تمويله عن طريق القروض من خلال مصرف الائتمان الكرواتي للتعمير.
    In Jenin, more than 20 tanks entered the city, accompanied by helicopters, and shelled residential buildings. UN فقد اقتحمت مدينةَ جنين أكثر من 20 دبابة ترافقها مروحيات وقصفت مبان سكنية.
    66. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire on the law enforcement checkpoint near Na`isah school from between some residential buildings. UN 66 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من بين الأبنية السكنية على حاجز حفظ النظام قرب مدرسة ناعسة.
    Thermobaric bombs were used in Aleppo city during 2012, which destroyed entire blocks of residential buildings. UN واستخدمت قنابل حرارية في مدينة حلب خلال عام 2012، مما دمر مباني سكنية كاملة.
    Of those, 61 were residential buildings whose demolition caused the displacement of many Palestinians, including children. UN ومن بين هذه المباني، كان هناك 61 مبنى سكنيا تسبب هدمها في تشريد عدد كبير من الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال.
    Leaflets were dropped from the air urging civilians to leave the village on account of their own safety, as Hizbullah routinely launches rockets in close proximity to residential buildings. UN وألقيت منشورات من الجو تحث المدنيين على مغادرة القرية حرصا على سلامتهم، لأن حزب الله عادة ما يطلق صواريخه من أماكن متاخمة للمباني السكنية.
    o On 9 November 2014, regime helicopters dropped multiple barrel bombs on Dael city, killing 6 people, including 2 children, in addition to damaging residential buildings. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ألقت الطائرات العمودية التابعة للنظامعدة براميل متفجرة على مدينة داعل فقتلتستة أشخاص منهم طفلان وألحقت أضرارا بمباني سكنية.
    They refer specifically to the continued indiscriminate use of barrel bombs targeting predominately residential buildings and neighbourhoods in opposition-controlled areas. UN وتشير الأنباء بالتحديد إلى استمرار الاستخدام العشوائي للبراميل المتفجرة التي تستهدف في الغالب مبانٍ سكنية وأحياء في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة.
    Hizbullah continues to deploy weapons throughout the civilian villages of southern Lebanon, adjacent to schools, hospitals, houses of worship and residential buildings. UN فلا زال حزب الله ينشر أسلحة في كامل القرى المدنية في جنوب لبنان، بجوار المدارس والمستشفيات ودور العبادة والمباني السكنية.
    The United States-United Kingdom bombardment also demolished residential buildings, caused other material losses to property and destroyed the electricity poles on both sides of the road. UN كما أدى القصف اﻷمريكي البريطاني إلى هدم عدد من الدور السكنية وإلحاق أضرار مادية أخرى بالممتلكات وتدمير أعمدة الكهرباء الموجودة على جانبي الطريق.
    In residential buildings Municipal UN في البنايات السكنية
    On 7 October 2000, Israeli tanks and bulldozers invaded the Netzarim Junction and destroyed two residential buildings comprising 32 apartments near the Israeli military outpost. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 غزت الدبابات والجرافات الإسرائيلية مفرق نتساريم ودمرت عمارتين سكنيتين بهما 32 مسكناً قرب موقع عسكري إسرائيلي خارجي.
    -The Ministry of Labour and Ministry of Municipal Affairs and Urban Planning grant licenses to an establishment or company only after ascertaining the suitability and safety of its housing for workers. Special protection and safety requirements have been established according to the type and size of residential buildings for workers, as follows: UN :: كما أن وزارة العمل ووزارة شؤون البلديات والتخطيط العمراني لا تمنح الترخيص للمؤسسات والشركات، إلا بعد التأكد من صلاحية وسلامة سكن عمال هذه الشركات والمؤسسات وذلك بوضع الاشتراطات الخاصة بالحماية والسلامة حسب نوع وحجم المبنى السكني للعمال وهي كالآتي:
    Israeli air and artillery strikes have destroyed an electrical substation, residential buildings and government offices. UN وأدى القصف الإسرائيلي الجوي والقصف بالمدفعية إلى تدمير محطة كهربائية فرعية، ومباني سكنية ومكاتب حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more