"residential facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق السكنية
        
    • مرافق الإقامة
        
    • مرافق سكنية
        
    • مرافق إقامة
        
    • مرافق الإيواء
        
    • المرافق الداخلية
        
    • ومرافق سكنية
        
    • والمرافق السكنية
        
    • مرافق الحضانة
        
    Furthermore, there is a tendency to remove people from the residential facilities and place them in community housing in the form of hostels. UN زيادة على ذلك، ثمة اتجاه لنقل الأشخاص من المرافق السكنية ووضعهم في إسكان اجتماعي محلي في شكل دور للرعاية.
    residential facilities equipment US$1,246,717 UN معدات المرافق السكنية 717 246 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    residential facilities require special attention and monitoring. UN وتستدعي المرافق السكنية قدرا خاصا من العناية والرصد.
    The Ministry of Labour and Social Affairs has invested significant resources over the last several years in developing standards and practices to improve the quality of care in residential facilities. UN وقد استثمرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية موارد كبيرة في السنوات القليلة الماضية في وضع قواعد وممارسات لتحسين نوعية الرعاية في مرافق الإقامة.
    To date, there were no residential facilities for disabled women, who could however receive social assistance. UN وحتى تاريخه، ليست هناك مرافق سكنية للنساء المعوقات اللواتي يستطعن مع ذلك تلقي المساعدة الاجتماعية.
    Efforts have also been devoted to the reform of residential facilities for juveniles accused or convicted of an offence. UN كما كُرست الجهود لإصلاح مرافق إقامة الأحداث المتهمين أو المدانين بجرم.
    The proportion of residential facilities, including those for the disabled, prisons, children's homes, that have policies on violence against women UN ● نسبة مرافق الإيواء التي لها سياسات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك المرافق المخصصة للمعوقين، والسجون، وملاجئ الأطفال
    The majority population in the residential facilities are women over the age of 80 years. UN وغالبية نزلاء المرافق السكنية هم من النساء اللائي يزيد عمرهن عن 80 عاما.
    The Government also provides various programs for students to raise awareness on disability, such as disability experience programs offered by the National Rehabilitation Center and welfare centers and programs for visits to residential facilities for persons with disabilities. UN وتوفر الحكومة أيضاً برامج شتّى من أجل الطلبة لإذكاء وعيهم بشأن الإعاقة، من قبيل برامج تجربة الإعاقة التي يقدمها المركز الوطني لإعادة التأهيل ومراكز الرعاية وبرامج زيارة المرافق السكنية التي تؤوي الأشخاص ذوي الإعاقة.
    58. Reporting is particularly important for those who provide medical or psychosocial assistance within residential facilities. UN 58- ويكتسي الإبلاغ أهمية خاصة لأولئك الذين يقدمون المساعدة الطبية أو النفسية داخل المرافق السكنية.
    There is significant evidence that the financial costs associated with community-based support that allows older persons to remain at home are much lower than the costs of maintaining institutional residential facilities. UN وهناك أدلة كثيرة على أن التكاليف المالية المرتبطة بالدعم المجتمعي الذي يسمح للمسنين بالبقاء في منازلهم هي أقل بكثير من تكاليف تعهد المرافق السكنية المؤسسية.
    Special mental health care must be provided to persons in residential facilities for the homeless, with a particular focus on lifestyle specifics stemming from homelessness. UN ويجب تقديم رعاية الصحة العقلية الخاصة إلى الأشخاص الذين تؤويهم المرافق السكنية للمشردين، مع التركيز بالخصوص على نمط العيش الناجم عن التشرد.
    Health care in residential facilities for the homeless must include regular therapeutic, prophylactic, and hygienic supervision, organisation of treatment by specialist physician, nursing, healthcare rehabilitation, and if necessary organisation of hospital care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الصحية في المرافق السكنية للمشردين بصفة منتظمة خدمات الإشراف على العلاج، والوقاية، والنظافة الصحية، وتقديم أطباء متخصصين العلاج، والتمريض، والنقاهة، وإتاحة خدمات الرعاية الاستشفائية عند الاقتضاء.
    34. Several countries have provided housing to older persons, especially the homeless, set up long-term stay residential facilities and improved housing conditions, including home care. UN 34 - ووفرت عدة بلدان الإسكان لكبار السن خاصة من لا مأوى لهم، وأقامت المرافق السكنية اللازمة للإقامة الطويلة الأجل وحسنت الأحوال السكنية بما في ذلك الرعاية المنزلية.
    91. Expanding opportunities for children to live in family settings has led to a 60 per cent reduction in the number of children in residential facilities. UN 91 - وقد أفضى توسيع نطاق فرص معيشة الأطفال في محيط أسري إلى تخفيض عدد الأطفال الذين يعيشون في مرافق الإقامة بنسبة 60 في المائة.
    According to the 2009 Survey of Residence of Persons with Disabilities, the rate of voluntary admission of persons with disabilities to residential facilities was 9.6 percent, the rate of admission following recommendations of families and relatives was 49.8 percent, and the rate of involuntary admission was 40.5 percent. UN وفقاً للدارسة الاستقصائية لعام 2009 التي شملت إقامة الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات، بلغت نسبة دخول الأشخاص ذوي الإعاقة طوعاً إلى مرافق الإقامة 9.6 في المائة، وبلغت نسبة الدخول بناء على توصيات الأسر والأقارب 49.8 في المائة، أما نسبة الدخول غير الطوعي فبلغت 40.5 في المائة.
    As of January 1998, social rehabilitation, medical rehabilitation and educational rehabilitation services were provided in 68 welfare facilities and 16,232 people with disabilities were receiving rehabilitation services in the 183 residential facilities. UN واعتباراً من كانون الثاني/يناير 1998، كانت خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي، وإعادة التأهيل الطبي، والتعليم تقدم في 68 مرفقاً للرعاية، وقد تلقى 232 16 من المصابين بأوجه عجز خدمات إعادة تأهيل في مرافق الإقامة ال183.
    Countries are increasing physical access to education by establishing safe residential facilities, increasing financial incentives to families, promoting the empowerment of girls, improving educational quality and ensuring safe and hygienic conditions in schools. UN وتزيد البلدان من فرص الحصول الفعلي على التعليم بإنشاء مرافق سكنية آمنة، وزيادة الحوافز المالية للأسر والتشجيع على تمكين الفتيات والارتقاء بمستوى جودة التعليم، وضمان توفير ظروف آمنة وصحية في المدارس.
    However, children below the age of 18 who are sentenced by a court serve their sentences in juvenile residential facilities administered and managed by the Department of Social Services, not by the Prison Department. UN غير أن الأطفال الذين هم دون سن 18 سنة والذين حكمت عليهم المحكمة يقضون مدة عقوبتهم في مرافق سكنية للأحداث تديرها وتسيرها إدارة الخدمات الاجتماعية، لا إدارة السجون.
    Large residential facilities had been converted into smaller, municipality-based units, and many inpatient facilities had been relocated from isolated areas in the countryside to populated areas. UN وقد جرى تحويل مرافق إقامة كبيرة إلى وحدات أصغر موجودة في دور البلديات، كما تم نقل العديد من مرافق المرضى المقيمين من مناطق معزولة في المناطق الريفية إلى مناطق مأهولة بالسكان.
    social services provided in health care residential facilities UN الخدمات الاجتماعية المقدمة في مرافق الإيواء الخاصة بالرعاية الصحية
    32. A legal aid programme has been established by the Sierra Leone Bar Association to provide assistance to vulnerable groups, and the construction of additional courthouses and residential facilities for judges is in progress. UN 32 - وأنشأت نقابة المحامين السيراليونيين برنامجا للمساعدة القانونية لتقديم المساعدة إلى الفئات الضعيفة، ويجري حاليا تشييد مباني إضافية للمحاكم ومرافق سكنية للقضاة.
    The action areas included information, dialogue and cooperation, counselling, enhanced local action, girls' clubs, residential facilities as well as research and documentation. UN وشملت مجالات العمل الإعلام والحوار والتعاون وتقديم المشورة وتعزيز العمل على الصعيد المحلي وأندية البنات والمرافق السكنية فضلا عن البحث والتوثيق.
    Recognizing the frequency with which its concluding observations provided to States parties following periodic consideration of their reports address serious difficulties regarding the provision of care for children in informal or formal fostering, including kinship care and adoption, or in residential facilities, often recommending the strengthening and regular monitoring of alternative care measures, UN وإذ تسلّم بتواتر علاج ملاحظاتها الختامية المقدَّمة إلى الدول الأطراف في أعقاب نظرها الدوري في تقاريرها للمصاعب الجدّية المتعلقة بتوفير الرعاية للأطفال في مرافق الحضانة غير الرسمية أو الرسمية بما في ذلك الرعاية التي يوفرها الأقرباء أو التبنّي أو الرعاية التي توفر في أماكن إقامة الأطفال والتوصية في أغلب الأحيان بتعزيز تدابير الرعاية البديلة ورصد هذه التدابير بانتظام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more